搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 28 条包含 07848 的经节,每页20条,共2页。
1(出25:5~出37:4)/2  分页⇩
25:5
[和合本] 染红的119(8794)公羊3525785,海狗84765785,皂荚78486086
[KJV] And rams352' skins5785 dyed red119(8794), and badgers8476' skins5785, and shittim7848 wood6086,
[恢复本] 染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
25:10
[和合本] “要用皂荚784860866213(8804)一柜727,长753二肘5202677,宽7341一肘5202677,高6967一肘5202677
[KJV] And they shall make6213(8804) an ark727 of shittim7848 wood6086: two cubits520 and a half2677 shall be the length753 thereof, and a cubit520 and a half2677 the breadth7341 thereof, and a cubit520 and a half2677 the height6967 thereof.
[恢复本] 他们要用皂荚木作一个柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
25:13
[和合本] 要用皂荚784860866213(8804)两根杠905,用金2091包裹6823(8765){853}。
[KJV] And thou shalt make6213(8804) staves905 of shittim7848 wood6086, and overlay6823(8765) them with gold2091.
[恢复本] 要用皂荚木作两根杠,用金包裹。
25:23
[和合本] “要用皂荚784860866213(8804)一张桌子7979,长753二肘520,宽7341一肘520,高6967一肘5202677
[KJV] Thou shalt also make6213(8804) a table7979 of shittim7848 wood6086: two cubits520 shall be the length753 thereof, and a cubit520 the breadth7341 thereof, and a cubit520 and a half2677 the height6967 thereof.
[恢复本] 你要用皂荚木作一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。
25:28
[和合本] 要用皂荚784860866213(8804){853}两根杠905,用金2091包裹6823(8765){853},以便抬5375(8738){853}桌子7979{9002}。
[KJV] And thou shalt make6213(8804) the staves905 of shittim7848 wood6086, and overlay6823(8765) them with gold2091, that the table7979 may be borne5375(8738) with them.
[恢复本] 要用皂荚木作两根杠,用金包裹,以便抬桌子。
26:15
[和合本] “你要用皂荚784860866213(8804){853}帐幕的900149085975(8802)7175
[KJV] And thou shalt make6213(8804) boards7175 for the tabernacle4908 of shittim7848 wood6086 standing up5975(8802).
[恢复本] 你要用皂荚木作帐幕的竖板。
26:26
[和合本] “你要用皂荚784860866213(8804)1280:为帐幕49082596763的板90017175做五2568闩,
[KJV] And thou shalt make6213(8804) bars1280 of shittim7848 wood6086; five2568 for the boards7175 of the one259 side6763 of the tabernacle4908,
[恢复本] 你要用皂荚木作闩,为帐幕这面的板作五条闩,
26:32
[和合本] 要把幔子8535414(8804)5921四根7026823(8794)2091的皂荚木7848柱子5982上,柱子上当有金20912053,柱子安在5921四个702带卯的银3701134上。
[KJV] And thou shalt hang5414(8804) it upon four702 pillars5982 of shittim7848 wood overlaid6823(8794) with gold2091: their hooks2053 shall be of gold2091, upon the four702 sockets134 of silver3701.
[恢复本] 要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个银卯座上。
26:37
[和合本] 要用皂荚7848木为帘子900145396213(8804)五根2568柱子5982,用金子2091包裹6823(8765){853}。柱子上当有金20912053;又要为柱子9001用铜5178铸造3332(8804)2568个带卯的座134。”
[KJV] And thou shalt make6213(8804) for the hanging4539 five2568 pillars5982 of shittim7848 wood , and overlay6823(8765) them with gold2091, and their hooks2053 shall be of gold2091: and thou shalt cast3332(8804) five2568 sockets134 of brass5178 for them.
[恢复本] 要用皂荚木为帘子作五根柱子,用金包裹;柱子上当有金钩,又要为柱子铸造五个铜卯座。
27:1
[和合本] “你要用皂荚784860866213(8804){853}坛4196。这坛41961961四方的7251(8803),长7532568520,宽73412568520,高69677969520
[KJV] And thou shalt make6213(8804) an altar4196 of shittim7848 wood6086, five2568 cubits520 long753, and five2568 cubits520 broad7341; the altar4196 shall be foursquare7251(8803): and the height6967 thereof shall be three7969 cubits520.
[恢复本] 你要用皂荚木作坛,这坛要四方的,长五肘,宽五肘,高三肘。
27:6
[和合本] 又要用皂荚78486086为坛900141966213(8804)905,用铜5178包裹6823(8765){853}。
[KJV] And thou shalt make6213(8804) staves905 for the altar4196, staves905 of shittim7848 wood6086, and overlay6823(8765) them with brass5178.
[恢复本] 又要用皂荚木为坛作两根杠,用铜包裹。
30:1
[和合本] “你要用皂荚784860866213(8804)一座烧47297004的坛4196{6213}{(8799)}{853}。
[KJV] And thou shalt make6213(8804) an altar4196 to burn4729 incense7004 upon: of shittim7848 wood6086 shalt thou make6213(8799) it.
[恢复本] 你要用皂荚木作一座烧香的坛。
30:5
[和合本] 要用皂荚784860866213(8804){853}杠905,用金2091包裹6823(8765){853}。
[KJV] And thou shalt make6213(8804) the staves905 of shittim7848 wood6086, and overlay6823(8765) them with gold2091.
[恢复本] 要用皂荚木作两根杠,用金包裹。
35:7
[和合本] 染红119(8794)的公羊3525785,海狗84765785,皂荚78486086
[KJV] And rams352' skins5785 dyed red119(8794), and badgers8476' skins5785, and shittim7848 wood6086,
[恢复本] 染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
35:24
[和合本]36057311(8688)银子3701{8641}和铜5178给耶和华3068853礼物8641的都拿了来935(8689);凡3605{834}有4672(8738){854}皂荚78486086可做4399甚么90013605使用的5656也拿了来935(8689)
[KJV] Every one that did offer7311(8688) an offering8641 of silver3701 and brass5178 brought935(8689) the LORD'S3068 offering8641: and every man, with whom was found4672(8738) shittim7848 wood6086 for any work4399 of the service5656, brought935(8689) it .
[恢复本] 凡献银和铜给耶和华为举祭的,都带了来;凡有皂荚木可作什么事奉用的,也带了来。
36:20
[和合本] 他用皂荚784860866213(8799){853}帐幕的900149085975(8802)7175
[KJV] And he made6213(8799) boards7175 for the tabernacle4908 of shittim7848 wood6086, standing up5975(8802).
[恢复本] 他用皂荚木作帐幕的竖板。
36:31
[和合本] 他用皂荚784860866213(8799)1280:为帐幕49082596763的板90017175做五闩2568
[KJV] And he made6213(8799) bars1280 of shittim7848 wood6086; five2568 for the boards7175 of the one259 side6763 of the tabernacle4908,
[恢复本] 他用皂荚木作闩,为帐幕这面的板作五条闩,
36:36
[和合本] 为幔子90016213(8799)四根702皂荚7848木柱子5982,用金2091包裹6823(8762),柱子上有金20912053,又为柱子9001铸了3332(8799)四个702带卯134的银座3701
[KJV] And he made6213(8799) thereunto four702 pillars5982 of shittim7848 wood , and overlaid6823(8762) them with gold2091: their hooks2053 were of gold2091; and he cast3332(8799) for them four702 sockets134 of silver3701.
[恢复本] 为幔子作四根皂荚木柱子,用金包裹;柱子上有金钩;又为柱子铸了四个银卯座。
37:1
[和合本] 比撒列1212用皂荚784860866213(8799){853}柜727,长753二肘5202677,宽7341一肘5202677,高6967一肘5202677
[KJV] And Bezaleel1212 made6213(8799) the ark727 of shittim7848 wood6086: two cubits520 and a half2677 was the length753 of it, and a cubit520 and a half2677 the breadth7341 of it, and a cubit520 and a half2677 the height6967 of it:
[恢复本] 比撒列用皂荚木作柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半;
37:4
[和合本] 用皂荚784860866213(8799)两根杠905,用金2091包裹6823(8762){853}。
[KJV] And he made6213(8799) staves905 of shittim7848 wood6086, and overlaid6823(8762) them with gold2091.
[恢复本] 用皂荚木作两根杠,用金包裹。
 ⇧     1 出25:5~出37:4
 1 出25:5~出37:4    2 出37:10~赛41:19  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页