搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 19 条包含 07872 的经节,每页20条,共1页。
1(创15:15~何7:9)/1  分页⇩
15:15
[和合本] 但你859要享大2896寿数90027872,平平安安地90027965935(8799)413你列祖1那里,被人埋葬6912(8735)
[KJV] And thou shalt go935(8799) to thy fathers1 in peace7965; thou shalt be buried6912(8735) in a good2896 old age7872.
[恢复本] 至于你,你要享大寿数,被人埋葬,平平安安地归到你列祖那里。
25:8
[和合本] 亚伯拉罕85寿90027872289622057649,气绝1478(8799)而死4191(8799),归622(8735)413他列祖(原文是本民5971)那里。
[KJV] Then Abraham85 gave up the ghost1478(8799), and died4191(8799) in a good2896 old age7872, an old man2205, and full7649 of years ; and was gathered622(8735) to his people5971.
[恢复本] 亚伯拉罕享大寿数,年迈寿足,气绝而死,归到他本民那里。
42:38
[和合本] 雅各说559(8799):“我的儿子1121不可3808与你们一同5973下去3381(8799);{3588}他哥哥251死了4191(8804),只9001905剩下7604(8738)1931,他若在你们9002834行的3212(8799)路上900218707122(8804)611,那便是你们使853我白发苍苍7872、悲悲惨惨地900230153381(8689)阴间7585去了。”
[KJV] And he said559(8799), My son1121 shall not go down3381(8799) with you; for his brother251 is dead4191(8804), and he is left7604(8738) alone: if mischief611 befall7122(8804) him by the way1870 in the which ye go3212(8799), then shall ye bring down3381(8689) my gray hairs7872 with sorrow3015 to the grave7585.
[恢复本] 雅各说,我的儿子不可与你们一同下去;他哥哥死了,只剩下他,他若在你们所行的路上遭害,那便是你们使我白发苍苍、悲悲惨惨地下阴间去了。
44:29
[和合本] 现在你们又1571要把853这个2008带去3947(8804)离开448059736440,倘若他遭7136(8804)611,那便是你们使我853白发苍苍7872、悲悲惨惨地900274513381(8689)阴间7585去了。』
[KJV] And if ye take3947(8804) this also from5973 me6440, and mischief611 befall him7136(8804), ye shall bring down3381(8689) my gray hairs7872 with sorrow7451 to the grave7585.
[恢复本] 现在你们又要把这个带去离开我,倘若他遭害,那便是你们使我白发苍苍、悲悲惨惨地下阴间去了。
44:31
[和合本] {1961}我们的父亲见90037200(8800){3588}没有369童子5288,他就必死4191(8804)。这便是我们5650使853你仆人5650―我们的父亲1白发苍苍7872、悲悲惨惨地900230153381(8689)阴间7585去了。
[KJV] It shall come to pass, when he seeth7200(8800) that the lad5288 is not with us , that he will die4191(8804): and thy servants5650 shall bring down3381(8689) the gray hairs7872 of thy servant5650 our father1 with sorrow3015 to the grave7585.
[恢复本] 我们的父亲见没有少年人,他就必死。这便是我们使你仆人我们的父亲白发苍苍、悲悲惨惨地下阴间去了。
19:32
[和合本] “在白发的7872人面前44806440,你要站起来6965(8799);也要尊敬1921(8804)老人2205{6440},又要敬畏3372(8804)你的神4480430。我是589耶和华3068
[KJV] Thou shalt rise up6965(8799) before6440 the hoary head7872, and honour1921(8804) the face6440 of the old man2205, and fear3372(8804) thy God430: I am the LORD3068.
[恢复本] 在白发的人面前,你要站起来,也要尊敬老年人;又要敬畏你的神;我是耶和华。
32:25
[和合本] 外头44802351有刀剑2719,内室44802315有惊恐367,使人丧亡7921(8762),使{1571}少男970、{1571}童女1330、吃奶的3243(8802)、{5973}白发7872376,尽都灭绝。
[KJV] The sword2719 without2351, and terror367 within2315, shall destroy7921(8762) both the young man970 and the virgin1330, the suckling3243(8802) also with the man376 of gray hairs7872. {within: Heb. from the chambers} {destroy: Heb. bereave}
[恢复本] 外有刀剑,内有惊恐,使少男、童女、吃奶的、白发的,尽都丧亡。
8:32
[和合本] 约阿施3101的儿子1121基甸1439,年纪老迈900278722896而死4191(8799),葬6912(8735)在亚比以谢族33的俄弗拉90026084,在他父亲1约阿施3101的坟墓里90026913
[KJV] And Gideon1439 the son1121 of Joash3101 died4191(8799) in a good2896 old age7872, and was buried6912(8735) in the sepulchre6913 of Joash3101 his father1, in Ophrah6084 of the Abiezrites33.
[恢复本] 约阿施的儿子基甸,享大寿数而死,葬在亚比以谢族的俄弗拉,在他父亲约阿施的坟墓里。
4:15
[和合本] 他必1961提起90017725(8688)9001的精神5315,奉养90013557(8771){853}你的老7872,因为3588是爱慕你157(8804)的那834儿妇3618所生3205(8804)的。有这834儿妇{1931}比有七个44807651儿子1121还好2896{9001}!”
[KJV] And he shall be unto thee a restorer7725(8688) of thy life5315, and a nourisher3557(8771) of thine old age7872: for thy daughter in law3618, which loveth157(8804) thee, which is better2896 to thee than seven7651 sons1121, hath born3205(8804) him. {a nourisher of: Heb. to nourish} {thine...: Heb. thy gray hairs}
[恢复本] 他必使你的精神复苏,并且奉养你的老,因为他是那爱你的儿媳所生的;有这儿媳比有七个儿子还好。
2:6
[和合本] 所以你要照你的智慧900324516213(8804),不容3808他白头7872安然900279653381(8686)阴间7585
[KJV] Do6213(8804) therefore according to thy wisdom2451, and let not his hoar head7872 go down3381(8686) to the grave7585 in peace7965.
[恢复本] 所以你要照你的智慧行,不让他白头安然下阴间。
2:9
[和合本] 现在6258你不要408以他为无罪5352(8762)。{3588}你是859聪明2450376,必知道3045(8804){853}怎样8346213(8799)9001,使853他白头7872见杀,流血90021818下到3381(8689)阴间7585。”
[KJV] Now therefore hold him not guiltless5352(8762): for thou art a wise2450 man376, and knowest3045(8804) what thou oughtest to do6213(8799) unto him; but his hoar head7872 bring thou down3381(8689) to the grave7585 with blood1818.
[恢复本] 现在你不要以他为无罪;你是有智慧的人,必知道怎样待他,使他白头见杀,流血下到阴间。
29:28
[和合本] 他年纪老900278722896,日子3117满足7649,享受丰富6239、尊荣3519,就死4191(8799)了。他儿子1121所罗门8010接续他8478作王4427(8799)
[KJV] And he died4191(8799) in a good2896 old age7872, full7649 of days3117, riches6239, and honour3519: and Solomon8010 his son1121 reigned4427(8799) in his stead.
[恢复本] 他年纪老迈,日子满足,满享丰富、尊荣,就死了;他儿子所罗门接续他作王。
41:32
[和合本] 它行的路5410随后310发光215(8686),令人想2803(8799)深渊8415如同白发90017872
[KJV] He maketh a path5410 to shine215(8686) after310 him; one would think2803(8799) the deep8415 to be hoary7872.
[恢复本] 它使行过的路发光,令人把深渊当作白发老人。
71:18
[和合本] {1571}神430啊,我到5704年老2209发白7872的时候5704,求你不要408离弃我5800(8799)!等5704我将你的能力2220指示5046(8686)下代90011755,将你的大能1369指示{9001}{3605}后世的人935(8799)
[KJV] Now also when5704 I am old2209 and grayheaded7872, O God430, forsake5800(8799) me not; until I have shewed5046(8686) thy strength2220 unto this generation1755, and thy power1369 to every one that is to come935(8799). {when...: Heb. unto old age and gray hairs} {thy strength: Heb. thine arm}
[恢复本] 神啊,即使到我年老发白的时候,求你仍不离弃我,等我将你的能力指示下代,将你的大能指示后世的人。
92:14
[和合本] 他们年老的时候900278725750要结果子5107(8799),要1961满了汁浆1879而常发青7488
[KJV] They shall still bring forth fruit5107(8799) in old age7872; they shall be fat1879 and flourishing7488; {flourishing: Heb. green}
[恢复本] 他们年老的时候,仍要结果子;要满了汁浆而常发青;
16:31
[和合本] 白发7872是荣耀8597的冠冕5850,在公义6666的道90021870上必能得著4672(8735)
[KJV] The hoary head7872 is a crown5850 of glory8597, if it be found4672(8735) in the way1870 of righteousness6666.
[恢复本] 白发是荣耀的冠冕,在公义的道路上必能得着。
20:29
[和合本] 强壮3581乃少年人970的荣耀8597;白发7872为老年人2205的尊荣1926
[KJV] The glory8597 of young men970 is their strength3581: and the beauty1926 of old men2205 is the gray head7872.
[恢复本] 力量乃少年人的荣耀,白发为老年人的尊荣。
46:4
[和合本] 直到5704你们年老2209,我589仍这样1931;直到5704你们发白7872,我589仍怀搋5445(8799)。我589已造作6213(8804),也{589}必保抱5375(8799);我589必怀抱5445(8799),也必拯救4422(8762)
[KJV] And even to your old age2209 I am he; and even to hoar hairs7872 will I carry5445(8799) you : I have made6213(8804), and I will bear5375(8799); even I will carry5445(8799), and will deliver4422(8762) you .
[恢复本] 直到你们年老,我仍这样;直到你们发白,我仍怀抱。我已造作,也必怀揣;我必怀抱,也必拯救。
7:9
[和合本] 外邦人2114(8801)吞吃398(8804)他劳力3581得来的,他1931却不3808知道3045(8804);头发斑白7872{2236}{(8804)}{9002},他193115713808觉得3045(8804)
[KJV] Strangers2114(8801) have devoured398(8804) his strength3581, and he knoweth3045(8804) it not: yea, gray hairs7872 are here and there2236(8804) upon him, yet he knoweth3045(8804) not. {here...: Heb. sprinkled}
[恢复本] 外邦人吞吃他力量得来的,他自己却不知道;满头白发,他自己也不晓得。
 ⇧     1 创15:15~何7:9
 1 创15:15~何7:9  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页