搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 20 条包含 07878 的经节,每页20条,共1页。
1(士5:10~赛53:8)/1  分页⇩
5:10
[和合本]7392(8802)6715860的、坐3427(8802){5921}绣花毯子4055的、行1980(8802){5921}路1870的,你们都当传扬7878(8798)
[KJV] Speak7878(8798), ye that ride7392(8802) on white6715 asses860, ye that sit3427(8802) in judgment4055, and walk1980(8802) by the way1870. {Speak: or, Meditate}
[恢复本] 骑白驴的、坐华毯的、行路的,你们都当传扬。
16:9
[和合本] 要向他9001唱诗7891(8798)、歌颂2167(8761){9001},谈论7878(8798)他一切90023605奇妙的作为6381(8737)
[KJV] Sing7891(8798) unto him, sing psalms2167(8761) unto him, talk7878(8798) ye of all his wondrous6381(8737) works.
[恢复本] 要向祂唱诗、歌颂,谈论祂一切奇妙的作为。
7:11
[和合本] {1571}我5893808禁止2820(8799)我口6310;我灵7307愁苦90026862,要发出言语1696(8762);我心5315苦恼90024751,要吐露哀情7878(8799)
[KJV] Therefore I will not refrain2820(8799) my mouth6310; I will speak1696(8762) in the anguish6862 of my spirit7307; I will complain7878(8799) in the bitterness4751 of my soul5315.
[恢复本] 至于我,我也不禁止我口;我灵困苦,我要发出言语;我魂苦恼,我要吐露哀情。
12:8
[和合本]176与地9001776说话7878(8798),地必指教你3384(8686);海中3220的鱼1709也必向你9001说明5608(8762)
[KJV] Or speak7878(8798) to the earth776, and it shall teach3384(8686) thee: and the fishes1709 of the sea3220 shall declare5608(8762) unto thee.
[恢复本] 或与地说话,地必指教你;海中的鱼,也必向你说明。
55:17
[和合本] 我要晚上6153、早晨1242、晌午6672哀声7878(8799)悲叹1993(8799);他也必听8085(8799)我的声音6963
[KJV] Evening6153, and morning1242, and at noon6672, will I pray7878(8799), and cry aloud1993(8799): and he shall hear8085(8799) my voice6963.
[恢复本] 我要在晚上、早晨、晌午,哀怨悲叹,祂必听我的声音。
69:12
[和合本]3427(8802)在城门口的8179谈论7878(8799)9002;酒徒8354(8802)7941也以我为歌曲5058
[KJV] They that sit in3427(8802) the gate8179 speak7878(8799) against me; and I was the song5058 of the drunkards8354(8802)7941. {drunkards: Heb. drinkers of strong drink}
[恢复本] 坐在城门口的谈论我,酒徒也以我为歌曲。
77:3
[和合本] 我想念2142(8799)430,就烦躁不安1993(8799);我沉吟悲伤7878(8799),心7307便发昏5848(8691)。(细拉5542
[KJV] I remembered2142(8799) God430, and was troubled1993(8799): I complained7878(8799), and my spirit7307 was overwhelmed5848(8691). Selah5542.
[恢复本] 我想念神,就悲叹不安;我哀怨不平,灵便发昏。〔细拉〕
77:6
[和合本] 我想起2142(8799)我夜间90023915的歌曲5058,扪59733824自问7878(8799);我心里7307也仔细省察2664(8762)
[KJV] I call to remembrance2142(8799) my song5058 in the night3915: I commune7878(8799) with mine own heart3824: and my spirit7307 made diligent search2664(8762).
[恢复本] 我想起我夜间的歌曲;我的心沉思默想,我的灵也仔细省察。
77:12
[和合本] 我也要思想1897(8804){9002}{3605}你的经营6467,默念7878(8799)你的作为90025949
[KJV] I will meditate1897(8804) also of all thy work6467, and talk7878(8799) of thy doings5949.
[恢复本] 我也要默想你一切所行的,默念你的作为。
105:2
[和合本] 要向他9001唱诗7891(8798)歌颂2167(8761){9001},谈论7878(8798)他一切90023605奇妙的作为6381(8737)
[KJV] Sing7891(8798) unto him, sing psalms2167(8761) unto him: talk7878(8798) ye of all his wondrous works6381(8737).
[恢复本] 要向祂唱诗、歌颂,谈论祂一切奇妙的作为。
119:15
[和合本] 我要默想7878(8799)你的训词90026490,看重5027(8686)你的道路734
[KJV] I will meditate7878(8799) in thy precepts6490, and have respect5027(8686) unto thy ways734.
[恢复本] 我要默想你的训辞,看重你的道路。
119:23
[和合本]1571有首领8269坐著3427(8804)妄论1696(8738)9002,你仆人5650却思想7878(8799)你的律例90022706
[KJV] Princes8269 also did sit3427(8804) and speak1696(8738) against me: but thy servant5650 did meditate7878(8799) in thy statutes2706.
[恢复本] 虽有首领坐着妄论我,你仆人却默想你的律例。
119:27
[和合本] 求你使我明白995(8685)你的训词64901870,我就思想7878(8799)你的奇事90026381(8737)
[KJV] Make me to understand995(8685) the way1870 of thy precepts6490: so shall I talk7878(8799) of thy wondrous works6381(8737).
[恢复本] 求你使我明白你训辞的道路,我就默想你的奇事。
119:48
[和合本] 我又要遵行(原文是举5375(8799)3709){413}你的命令4687,这命令834素来是我所爱157(8804)的;我也要思想7878(8799)你的律例90022706
[KJV] My hands3709 also will I lift up5375(8799) unto thy commandments4687, which I have loved157(8804); and I will meditate7878(8799) in thy statutes2706.
[恢复本] 我要向你的诫命举手,这些诫命是我所爱的;我也要默想你的律例。
119:78
[和合本] 愿骄傲人2086蒙羞954(8799),因为3588他们无理8267地倾覆我5791(8765);但我589要思想7878(8799)你的训词90026490
[KJV] Let the proud2086 be ashamed954(8799); for they dealt perversely5791(8765) with me without a cause8267: but I will meditate7878(8799) in thy precepts6490.
[恢复本] 愿骄傲人蒙羞,因为他们以谎言屈枉我;但我要默想你的训辞。
119:148
[和合本] 我趁6923(8765)夜更821未换将眼5869睁开,为要思想90017878(8800)你的话语9002565
[KJV] Mine eyes5869 prevent6923(8765) the night watches821, that I might meditate7878(8800) in thy word565.
[恢复本] 我趁夜更未换,将眼睁开,为要默想你的话语。
143:5
[和合本] 我追想2142(8804)古时44806924之日3117,思想1897(8804)你的一切90023605作为6467,默念7878(8787)你手3027的工作90024639
[KJV] I remember2142(8804) the days3117 of old6924; I meditate1897(8804) on all thy works6467; I muse7878(8787) on the work4639 of thy hands3027.
[恢复本] 我追想古时之日,默念你的一切作为,默想你手的工作。
145:5
[和合本] 我要默念7878(8799)你威严1935的尊19263519和你奇妙6381(8737)的作为1697
[KJV] I will speak7878(8799) of the glorious3519 honour1926 of thy majesty1935, and of thy wondrous6381(8737) works1697. {works: Heb. things, or, words}
[恢复本] 我要默想你威严的尊荣,和你奇妙的作为。
6:22
[和合本] 你行走90021980(8692),它必引导5148(8686)853;你躺卧90027901(8800),它必保守8104(8799)5921;你睡醒6974(8689),它1931必与你谈论7878(8799)
[KJV] When thou goest1980(8692), it shall lead5148(8686) thee; when thou sleepest7901(8800), it shall keep8104(8799) thee; and when thou awakest6974(8689), it shall talk7878(8799) with thee.
[恢复本] 你行走,它必引导你;你躺卧,它必看守你;你睡醒,它必与你谈论。
53:8
[和合本] 因受欺压44806115和审判44804941,他被夺去3947(8795),至於853他同世的人1755,谁43107878(8787){3588}他9001受鞭打5061、从活人2416之地4480776被剪除1504(8738),是因我百姓44805971的罪过44806588呢?
[KJV] He was taken3947(8795) from prison6115 and from judgment4941: and who shall declare7878(8787) his generation1755? for he was cut off1504(8738) out of the land776 of the living2416: for the transgression6588 of my people5971 was he stricken5061. {from prison...: or, away by distress and judgment: but, etc} {was he...: Heb. was the stroke upon him}
[恢复本] 因受欺压和审判祂被夺去;至于祂那世代的人,谁想祂是因我百姓的过犯,受他们所当受的鞭打,从活人之地被剪除呢?
 ⇧     1 士5:10~赛53:8
 1 士5:10~赛53:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页