搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 87 条包含 07892 的经节,每页20条,共5页。
1(创31:27~代下7:6)/5  分页⇩
31:27
[和合本] 你为甚么90014100暗暗地2244(8738)逃跑90011272(8800),偷著1589(8799)走{853},并不3808告诉5046(8689)9001,叫我可以欢乐90028057、唱歌90027892、击鼓90028596、弹琴地90023658送你7971(8762)回去?
[KJV] Wherefore didst thou flee away1272(8800) secretly2244(8738), and steal away1589(8799) from me; and didst not tell5046(8689) me, that I might have sent thee away7971(8762) with mirth8057, and with songs7892, with tabret8596, and with harp3658? {steal...: Heb. hast stolen me}
[恢复本] 你为什么暗暗地逃跑,偷着走,并不告诉我,叫我可以欢乐、唱歌、击鼓、弹琴来给你送行?
15:1
[和合本] 那时227,摩西4872和以色列34781121向耶和华900130687891(8799){853}歌7892{2063}说559(8799){9001}{559}{(8800)}:我要向耶和华90013068歌唱7891(8799),因3588他大大1342(8800)战胜1342(8804),将马5483和骑马的7392(8802)7411(8804)在海中90023220
[KJV] Then sang7891(8799) Moses4872 and the children1121 of Israel3478 this song7892 unto the LORD3068, and spake559(8799), saying559(8800), I will sing7891(8799) unto the LORD3068, for he hath triumphed1342(8804) gloriously1342(8800): the horse5483 and his rider7392(8802) hath he thrown7411(8804) into the sea3220.
[恢复本] 那时,摩西和以色列人向耶和华唱这歌,说,我要向耶和华歌唱,因祂大大得胜,将马和骑马的投在海中。
21:17
[和合本] 当时227,以色列人34787891(8799){853}{2063}歌7892说:井875啊,涌上水来5927(8798)!你们要向这井9001歌唱6030(8798)
[KJV] Then Israel3478 sang7891(8799) this song7892, Spring up5927(8798), O well875; sing6030(8798) ye unto it: {Spring...: Heb. Ascend} {sing: or, answer}
[恢复本] 当时,以色列人唱这歌说,井啊,涌上水来!你们要向这井歌唱!
31:19
[和合本] 现在6258你要{9001}写3789(8798){853}一篇歌7892{2063},教导3925(8761){853}以色列34781121,传给7760(8798)他们{9002}{6310},使9001461620637892{1961}{9001}见证90015707他们{3478}{9002}{1121}的不是;
[KJV] Now therefore write3789(8798) ye this song7892 for you, and teach3925(8761) it the children1121 of Israel3478: put7760(8798) it in their mouths6310, that this song7892 may be a witness5707 for me against the children1121 of Israel3478.
[恢复本] 现在你们要写下这首歌,教导以色列人,放在他们口中,使这歌为我见证他们的不是;
31:21
[和合本] 那时19613588,有许多7227祸患7451灾难6869临到4672(8799)他们853,这20637892必在他们面前900164406030(8804)见证90015707,{3588}他们后裔2233的口中44806310必念诵不38087911(8735)。{3588}我未90022962领他们935(8686)413我所834起誓7650(8738)应许之地776以先3117,他们1931834怀6213(8802)的{853}意念3336我都知道了3045(8804)。”
[KJV] And it shall come to pass, when many7227 evils7451 and troubles6869 are befallen4672(8799) them, that this song7892 shall testify6030(8804) against6440 them as a witness5707; for it shall not be forgotten7911(8735) out of the mouths6310 of their seed2233: for I know3045(8804) their imagination3336 which they go about6213(8802), even now3117, before I have brought935(8686) them into the land776 which I sware7650(8738). {against: Heb. before} {go...: Heb. do}
[恢复本] 那时有许多祸患灾难临到他们,这歌必在他们面前作见证,因为这歌在他们后裔的口中必念诵不忘;我未领他们到我所起誓应许之地以先,他们今日所怀的意念,我都知道了。
31:22
[和合本]193190023117摩西4872就写了3789(8799){853}一篇歌7892{2063},教导3925(8762){853}以色列34781121
[KJV] Moses4872 therefore wrote3789(8799) this song7892 the same day3117, and taught3925(8762) it the children1121 of Israel3478.
[恢复本] 当日摩西就写了这首歌,教导以色列人。
31:30
[和合本] 摩西48728532063一篇歌7892的话1697都{5704}{8552}{(8800)}说1696(8762)与以色列全3605347869519002241
[KJV] And Moses4872 spake1696(8762) in the ears241 of all the congregation6951 of Israel3478 the words1697 of this song7892, until they were ended8552(8800).
[恢复本] 摩西将这首歌的话,说给以色列全会众听,直到说完了。
32:44
[和合本] 摩西4872{1931}和嫩5126的儿子1121约书亚1954935(8799)85320637892的一切360516971696(8762)给百姓59719002241
[KJV] And Moses4872 came935(8799) and spake1696(8762) all the words1697 of this song7892 in the ears241 of the people5971, he, and Hoshea1954 the son1121 of Nun5126. {Hoshea: or, Joshua}
[恢复本] 摩西和嫩的儿子何希阿前来,将这歌的一切话说给百姓听。
5:12
[和合本] 底波拉1683啊,兴起5782(8798)!兴起5782(8798)!你当兴起5782(8798),兴起5782(8798),唱歌1696(8761)7892。亚比挪庵42的儿子1121巴拉1301啊,你当奋兴6965(8798),掳掠7617(8798)你的敌人{7628}。
[KJV] Awake5782(8798), awake5782(8798), Deborah1683: awake5782(8798), awake5782(8798), utter1696(8761) a song7892: arise6965(8798), Barak1301, and lead thy captivity7628 captive7617(8798), thou son1121 of Abinoam42.
[恢复本] 醒起!醒起,底波拉!醒起!醒起,唱歌吧!巴拉,起来;亚比挪庵的儿子,掳掠你的俘虏。
22:1
[和合本] 当耶和华30685337(8689)大卫853脱离44803709一切3605仇敌341(8802)和扫罗7586之手44803709的日子90023117,他1732向耶和华900130681696(8762){853}{1697}这20637892
[KJV] And David1732 spake1696(8762) unto the LORD3068 the words1697 of this song7892 in the day3117 that the LORD3068 had delivered5337(8689) him out of the hand3709 of all his enemies341(8802), and out of the hand3709 of Saul7586:
[恢复本] 当耶和华救大卫脱离他一切仇敌的手,并脱离扫罗之手的日子,他向耶和华念这歌的话,
4:32
[和合本] 他作1696(8762)箴言49127969505句,{1961}诗歌7892一千505零五2568首。
[KJV] And he spake1696(8762) three7969 thousand505 proverbs4912: and his songs7892 were a thousand505 and five2568.
[恢复本] 他说过箴言三千句,他的诗歌有一千零五首。
6:31
[和合本] 约柜727安设44804494之后,{428}{834}大卫1732派人5975(8689)在耶和华3068殿1004中管理5921歌唱7892的事3027
[KJV] And these are they whom David1732 set5975(8689) over the service3027 of song7892 in the house1004 of the LORD3068, after that the ark727 had rest4494.
[恢复本] 约柜安设之后,大卫设立以下的人在耶和华殿中负责歌唱的服事。
6:32
[和合本] 他们就在会415016890016440{4908}当1961歌唱90027892的差8334(8764),及至5704所罗门8010在耶路撒冷90023389建造了1129(8800){853}耶和华3068的殿1004,他们便按著班次900349415975(8799){5921}职5656
[KJV] And they ministered8334(8764) before6440 the dwelling4908 place of the tabernacle168 of the congregation4150 with singing7892, until Solomon8010 had built1129(8800) the house1004 of the LORD3068 in Jerusalem3389: and then they waited5975(8799) on their office5656 according to their order4941.
[恢复本] 他们就在会幕的帐幕前供职歌唱,直到所罗门在耶路撒冷建造了耶和华的殿;他们按着班次供职。
13:8
[和合本] 大卫1732和以色列3478众人3605在神43090016440用琴90023658、瑟90025035、锣90024700、鼓90028596、号90022689作乐,极900236055797跳舞7832(8764)歌唱90027892
[KJV] And David1732 and all Israel3478 played7832(8764) before6440 God430 with all their might5797, and with singing7892, and with harps3658, and with psalteries5035, and with timbrels8596, and with cymbals4700, and with trumpets2689. {singing: Heb. songs}
[恢复本] 大卫和以色列众人在神面前,用琴、瑟、鼓、钹、号作乐,极力跳舞歌唱。
15:16
[和合本] 大卫1732吩咐559(8799)利未人3881的族长90018269,派90015975(8687){853}他们歌唱7891(8789)的弟兄2519002362750353658和钹4700作乐8085(8688),欢欢喜喜地9001805790017311(8687)90026963歌颂7892
[KJV] And David1732 spake559(8799) to the chief8269 of the Levites3881 to appoint5975(8687) their brethren251 to be the singers7891(8789) with instruments3627 of musick7892, psalteries5035 and harps3658 and cymbals4700, sounding8085(8688), by lifting up7311(8687) the voice6963 with joy8057.
[恢复本] 大卫吩咐利未人的首领,派他们的弟兄作歌唱的,用琴、瑟和响钹等乐器作乐,欢欢喜喜地扬声歌颂。
16:42
[和合本] 希幔1968、耶杜顿3038同著他们5973吹号2689、敲钹4700,大发响声90018085(8688),并用别的乐78923627随著歌颂神430。耶杜顿3038的子孙1121作守门的90018179
[KJV] And with them Heman1968 and Jeduthun3038 with trumpets2689 and cymbals4700 for those that should make a sound8085(8688), and with musical7892 instruments3627 of God430. And the sons1121 of Jeduthun3038 were porters8179. {porters: Heb. for the gate}
[恢复本] 希幔、耶杜顿同着他们吹号、敲钹,大发响声,并用别的乐器随着歌颂神;耶杜顿的子孙作守门的。
25:6
[和合本] {428}都36055921他们父亲1指教3027,在耶和华3068的殿1004唱歌90027892、敲钹90024700、弹琴5035、鼓瑟3658,办神430殿1004的事务90015656。亚萨623、耶杜顿3038、希幔1968都是59214428所命定3027的。
[KJV] All these were under the hands3027 of their father1 for song7892 in the house1004 of the LORD3068, with cymbals4700, psalteries5035, and harps3658, for the service5656 of the house1004 of God430, according to the king's4428 order3027 to Asaph623, Jeduthun3038, and Heman1968. {according...: Heb. by the hands of the king}
[恢复本] 他们都归他们父亲指挥,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,在神的殿事奉。亚萨、耶杜顿、希幔都遵王的指示。
25:7
[和合本] 他们和5973他们的弟兄251学习3925(8794)颂赞7892耶和华90013068;{3605}善於995(8688)歌唱的{4557}共有1961二百3967八十80848083人。
[KJV] So the number4557 of them, with their brethren251 that were instructed3925(8794) in the songs7892 of the LORD3068, even all that were cunning995(8688), was two hundred3967 fourscore8084 and eight8083.
[恢复本] 他们和他们的弟兄受训练向耶和华唱歌,都是善于歌唱的,共有二百八十八人。
5:13
[和合本] {1961}吹号的90012690(8764)(8675)2690(8764)、歌唱的90017891(8789)都一齐9003259发声90018085(8687),声6963合为一259,赞美90011984(8763)感谢90013034(8687)耶和华90013068。吹号90022689、敲钹90024700,用各种乐789290023627,扬90037311(8687)6963赞美90021984(8763)耶和华90013068说:耶和华3068本为35882896,他的慈爱2617{3588}永远长存90015769!那时,耶和华3068的殿1004有云6051充满4390(8804)
[KJV] It came even to pass, as the trumpeters2690(8764)(8675)2690(8764) and singers7891(8789) were as one259, to make one259 sound6963 to be heard8085(8687) in praising1984(8763) and thanking3034(8687) the LORD3068; and when they lifted up7311(8687) their voice6963 with the trumpets2689 and cymbals4700 and instruments3627 of musick7892, and praised1984(8763) the LORD3068, saying , For he is good2896; for his mercy2617 endureth for ever5769: that then the house1004 was filled4390(8804) with a cloud6051, even the house1004 of the LORD3068;
[恢复本] 吹号的、歌唱的都一齐发声,声合为一,赞美感谢耶和华;他们吹号、敲钹,用各种乐器,扬声赞美耶和华说,耶和华本为善,祂的慈爱永远长存;那时,有云充满那殿,就是耶和华的殿。
7:6
[和合本] 祭司3548侍立5975(8802),各供5921其职4931;利未人3881也拿著耶和华3068的乐789290023627,就是834大卫173244286213(8804)出来、藉90023027利未人颂赞90013034(8687)耶和华90013068的。({3588}他的慈爱2617永远长存90015769!){1732}{9002}{1984}{(8763)}祭司3548在众人面前5048吹号2690(8688)(8675)2690(8764),以色列人34783605站立5975(8802)
[KJV] And the priests3548 waited5975(8802) on their offices4931: the Levites3881 also with instruments3627 of musick7892 of the LORD3068, which David1732 the king4428 had made6213(8804) to praise3034(8687) the LORD3068, because his mercy2617 endureth for ever5769, when David1732 praised1984(8763) by their ministry3027; and the priests3548 sounded trumpets2690(8688)(8675)2690(8764) before them, and all Israel3478 stood5975(8802). {by their...: Heb. by their hand}
[恢复本] 祭司侍立,各尽职守;利未人也拿着耶和华的乐器,就是大卫王造出来,借利未人帮助,用以赞美耶和华的(因祂的慈爱永远长存)。祭司在众人对面吹号,以色列众人都站立。
 ⇧     1 创31:27~代下7:6
 1 创31:27~代下7:6    2 代下23:13~诗67:1    3 诗68:1~诗128:1    4 诗129:1~赛30:29    5 赛42:10~摩8:10  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页