搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 3 条包含 07943 的经节,每页20条,共1页。
1(耶13:13~结39:19)/1  分页⇩
13:13
[和合本] 你就要对他们413559(8804):『耶和华3068如此3541559(8804):{2009}我必使4390(8764){853}这2063776的一切3605居民3427(8802),就是坐3427(8802){5921}大卫90011732宝座3678853君王4428853祭司3548,与853先知5030,并853耶路撒冷3389的一切3605居民3427(8802),都酩酊大醉7943。』”
[KJV] Then shalt thou say559(8804) unto them, Thus saith559(8804) the LORD3068, Behold, I will fill4390(8764) all the inhabitants3427(8802) of this land776, even the kings4428 that sit3427(8802) upon David's1732 throne3678, and the priests3548, and the prophets5030, and all the inhabitants3427(8802) of Jerusalem3389, with drunkenness7943.
[恢复本] 你就要对他们说,耶和华如此说,我必使这地的一切居民,就是坐大卫宝座的君王,和祭司、申言者并耶路撒冷的一切居民,都酩酊大醉。
23:33
[和合本] 你必酩酊大醉7943,满有4390(8735)愁苦3015,喝干你姊姊269撒马利亚8111的杯3563,就是令人惊骇8047凄凉8077的杯3563
[KJV] Thou shalt be filled4390(8735) with drunkenness7943 and sorrow3015, with the cup3563 of astonishment8047 and desolation8077, with the cup3563 of thy sister269 Samaria8111.
[恢复本] 你必酩酊大醉,满有愁苦,喝干那令人惊骇凄凉的杯,就是你姐姐撒玛利亚的杯。
39:19
[和合本] 你们吃398(8804)我为你们90018342076(8804)的祭44802077,必吃饱90017654了脂油2459,喝8354(8804)90017943了血1818
[KJV] And ye shall eat398(8804) fat2459 till ye be full7654, and drink8354(8804) blood1818 till ye be drunken7943, of my sacrifice2077 which I have sacrificed2076(8804) for you.
[恢复本] 你们吃我为你们宰献祭物所预备的祭筵,必吃饱了脂油,喝醉了血。
 ⇧     1 耶13:13~结39:19
 1 耶13:13~结39:19  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页