搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 07951 的经节,每页20条,共1页。
1(伯3:26~哀1:5)/1  分页⇩
3:26
[和合本] 我不得3808安逸7951(8804),不得3808平静8252(8804),也不得3808安息5117(8804),却有患难7267来到935(8799)
[KJV] I was not in safety7951(8804), neither had I rest8252(8804), neither was I quiet5117(8804); yet trouble7267 came935(8799).
[恢复本] 我不得安逸,不得平静,也不得安息;却有搅扰来到。
12:6
[和合本] 强盗的90017703(8802)帐棚168兴旺7951(8799),惹90017264(8688)410的人稳固987,神433多将财物送935(8689)到他们9001834手中90023027
[KJV] The tabernacles168 of robbers7703(8802) prosper7951(8799), and they that provoke7264(8688) God410 are secure987; into whose hand3027 God433 bringeth935(8689) abundantly .
[恢复本] 强盗的帐棚兴旺,惹神发怒的人稳固,这些人将自己的能力当作神。
122:6
[和合本] 你们要为耶路撒冷33897592(8798)平安7965!耶路撒冷啊,爱你的人157(8802)必然兴旺7951(8799)
[KJV] Pray7592(8798) for the peace7965 of Jerusalem3389: they shall prosper7951(8799) that love157(8802) thee.
[恢复本] 你们要为耶路撒冷求平安。耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺。
12:1
[和合本] 耶和华3068啊,我与你413争辩7378(8799)的时候3588,你859显为义6662;但389有一件4941,我还要与你853理论1696(8762):恶人7563的道路1870为何4069亨通6743(8804)呢?{3605}大899行诡诈的898(8802)为何得安逸7951(8804)呢?
[KJV] Righteous6662 art thou, O LORD3068, when I plead7378(8799) with thee: yet let me talk1696(8762) with thee of thy judgments4941: Wherefore doth the way1870 of the wicked7563 prosper6743(8804)? wherefore are all they happy7951(8804) that deal very899 treacherously898(8802)? {talk...: or, reason the case with thee}
[恢复本] 耶和华啊,我与你争辩的时候,你显为公义;但我还要与你理论你的判决:恶人的道路为何亨通呢?大行诡诈的为何得安逸呢?
1:5
[和合本] 她的敌人6862196190017218;她的仇敌341(8802)亨通7951(8804);因3588耶和华30685921她许多的7230罪过6588使她受苦3013(8689);她的孩童5768被敌人6862{9001}{6440}掳去1980(8804)7628
[KJV] Her adversaries6862 are the chief7218, her enemies341(8802) prosper7951(8804); for the LORD3068 hath afflicted3013(8689) her for the multitude7230 of her transgressions6588: her children5768 are gone1980(8804) into captivity7628 before6440 the enemy6862.
[恢复本] 她的敌人为首;她的仇敌亨通;因为她的过犯众多,耶和华使她受苦;她的孩童在敌人面前被掳去。
 ⇧     1 伯3:26~哀1:5
 1 伯3:26~哀1:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页