搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 26 条包含 08003 的经节,每页20条,共2页。
1(创15:16~代下19:9)/2  分页⇩
15:16
[和合本] {2009}到了5704第四72431755,他们必7725(8799)回到此2008地,因为3588亚摩利人567的罪孽57712008没有3808满盈8003。”
[KJV] But in the fourth7243 generation1755 they shall come hither2008 again7725(8799): for the iniquity5771 of the Amorites567 is not yet2008 full8003.
[恢复本] 到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。
34:21
[和合本] “这些428582{1992}与我们854和睦8003,不如许他们在这地9002776居住3427(8799),做买卖5503(8799){853};{2009}这地776也宽阔7342,足可3027容下他们90016440。我们9001可以娶3947(8799){853}他们的女儿1323为妻9001802,也可以把853我们的女儿13235414(8799)给他们9001
[KJV] These men582 are peaceable8003 with854 us; therefore let them dwell3427(8799) in the land776, and trade5503(8799) therein; for the land776, behold, it is large7342 enough3027 for them6440; let us take3947(8799) their daughters1323 to us for wives802, and let us give5414(8799) them our daughters1323.
[恢复本] 这些人与我们和睦相处,不如让他们在这地居住,作买卖;这地也宽阔,足可容纳他们。我们可以娶他们的女儿为妻,也可以把我们的女儿嫁给他们。
25:15
[和合本] 当用1961{9001}对准8003公平6664的法码68,{1961}{9001}{8003}公平6664的升斗374。这样90014616,在5921耶和华3068―你神4308345414(8802)9001的地上127,你的日子3117就可以长久748(8686)
[KJV] But thou shalt have a perfect8003 and just6664 weight68, a perfect8003 and just6664 measure374 shalt thou have: that thy days3117 may be lengthened748(8686) in the land127 which the LORD3068 thy God430 giveth5414(8802) thee.
[恢复本] 当用足重公道的法码,足量公道的量器。这样,在耶和华你神所赐你的地上,你的日子就得以长久。
27:6
[和合本] 要用没有凿过8003的石头681129(8799){853}耶和华3068―你神430的坛4196,在坛上5921要将燔祭59305927(8689)给耶和华90013068―你的神430
[KJV] Thou shalt build1129(8799) the altar4196 of the LORD3068 thy God430 of whole8003 stones68: and thou shalt offer5927(8689) burnt offerings5930 thereon unto the LORD3068 thy God430:
[恢复本] 要用没有凿过的石头筑耶和华你神的坛,然后在坛上将燔祭献给耶和华你的神。
8:31
[和合本] {4196}是834用没有3808动过5130(8689)铁器1270的{5921}整8003石头68筑的,照著耶和华3068仆人5650摩西48729003834吩咐6680(8765){853}以色列34781121的话,正如摩西4872律法8451书上90025612所写的90033789(8803)。众人在这坛上5921给耶和华90013068奉献5927(8686)燔祭5930和{2076}{(8799)}平安祭8002
[KJV] As Moses4872 the servant5650 of the LORD3068 commanded6680(8765) the children1121 of Israel3478, as it is written3789(8803) in the book5612 of the law8451 of Moses4872, an altar4196 of whole8003 stones68, over which no man hath lift up5130(8689) any iron1270: and they offered5927(8686) thereon burnt offerings5930 unto the LORD3068, and sacrificed2076(8799) peace offerings8002.
[恢复本] 是照着耶和华仆人摩西所吩咐以色列人的话,正如摩西律法书上所写的,用没有动过铁器的整块石头筑的。众人在这坛上向耶和华献燔祭,又献平安祭。
2:12
[和合本] 愿耶和华3068照你所行的6467赏赐7999(8762)你。{834}你来935(8804)投靠90012620(8800)耶和华3068―以色列3478430的翅膀36718478,愿你满80031961{4480}{5973}他的赏赐4909。”
[KJV] The LORD3068 recompense7999(8762) thy work6467, and a full8003 reward4909 be given thee of the LORD3068 God430 of Israel3478, under whose wings3671 thou art come935(8804) to trust2620(8800).
[恢复本] 愿耶和华照你所行的报答你;你来投靠耶和华以色列神的翅膀下,愿你满得祂的酬报。
6:7
[和合本]90021129(8736)殿1004是用山中凿45518003的石头68{1129}{(8736)}。建90021129(8736)殿90021004的时候,锤子4717、斧子1631,和别样铁12703627的响声都3605没有3808听见8085(8738)
[KJV] And the house1004, when it was in building1129(8736), was built1129(8738) of stone68 made ready8003 before it was brought4551 thither: so that there was neither hammer4717 nor axe1631 nor any tool3627 of iron1270 heard8085(8738) in the house1004, while it was in building1129(8736).
[恢复本] 建殿是用采石场预备好的石头,所以建殿的时候,在殿里听不见锤子、斧子或任何铁器的响声。
8:61
[和合本] 所以你们当19615973耶和华3068―我们的神430存诚实8003的心3824,遵行90013212(8800)他的律例90022706,谨守90018104(8800)他的诫命4687,至终如今208890033117一样。”
[KJV] Let your heart3824 therefore be perfect8003 with the LORD3068 our God430, to walk3212(8800) in his statutes2706, and to keep8104(8800) his commandments4687, as at this day3117.
[恢复本] 所以你们的心当完全归向耶和华我们的神,你们当遵行祂的律例,谨守祂的诫命,如今日一样。
11:4
[和合本] {1961}所罗门8010年老2209的时候90016256,他的妃嫔802诱惑5186(8689){853}他的心3824去随从310312430,{3824}不3808效法1961他父亲1大卫1732{9003}{3824}诚诚实实地8003顺服5973耶和华3068―他的神430
[KJV] For it came to pass, when6256 Solomon8010 was old2209, that his wives802 turned away5186(8689) his heart3824 after310 other312 gods430: and his heart3824 was not perfect8003 with the LORD3068 his God430, as was the heart3824 of David1732 his father1.
[恢复本] 所罗门年老的时候,他的妃嫔使他的心偏离,去随从别神;他的心就不像他父亲大卫的心那样,完全向着耶和华他的神。
15:3
[和合本] 亚比央行3212(8799)他父亲1在他以前900164408346213(8804)的一切900236052403,他的心382438081961他祖1大卫1732的心90033824,诚诚实实地8003顺服5973耶和华3068―他的神430
[KJV] And he walked3212(8799) in all the sins2403 of his father1, which he had done6213(8804) before6440 him: and his heart3824 was not perfect8003 with the LORD3068 his God430, as the heart3824 of David1732 his father1.
[恢复本] 亚比央行他父亲在他以前所犯的一切罪;他的心不像他祖大卫的心那样,完全向着耶和华他的神。
15:14
[和合本] 只是邱坛1116还没有3808废去5493(8804)。亚撒609一生3605311775355973耶和华30681961诚实8003的心3824
[KJV] But the high places1116 were not removed5493(8804): nevertheless Asa's609 heart3824 was perfect8003 with the LORD3068 all his days3117.
[恢复本] 但是邱坛还没有废去;不过亚撒的心一生都纯全的向着耶和华。
20:3
[和合本] “耶和华3068啊,求577你记念2142(8798){4994}{853}{834}我在你面前90016440怎样存完全的800390023824,按诚实9002571行事1980(8694),又做6213(8804)你眼中90025869所看为善2896的。”希西家2396就痛1419哭了1058(8799)1065
[KJV] I beseech577 thee, O LORD3068, remember2142(8798) now how I have walked1980(8694) before6440 thee in truth571 and with a perfect8003 heart3824, and have done6213(8804) that which is good2896 in thy sight5869. And Hezekiah2396 wept1058(8799)1065 sore1419. {sore: Heb. with a great weeping}
[恢复本] 耶和华啊,求你记念我在你面前怎样按真实,并存完全的心行事,又作了你眼中所看为善的。希西家就痛哭了。
12:38
[和合本] 以上4283605是能守5737(8802)行伍4634的战4421582,他们都诚800390023820935(8804)到希伯仑2275,要立853大卫17325921{3605}以色列3478的王90014427(8687)。以色列3478其余的人7611157136052593824要立853大卫1732作王90014427(8687)
[KJV] All these men582 of war4421, that could keep5737(8802) rank4634, came935(8804) with a perfect8003 heart3820 to Hebron2275, to make David1732 king4427(8687) over all Israel3478: and all the rest7611 also of Israel3478 were of one259 heart3824 to make David1732 king4427(8687).
[恢复本] 以上都是能整齐摆阵的战士,他们都全心来到希伯仑,要立大卫作全以色列的王;以色列其余的人也都一心要立大卫作王。
28:9
[和合本] “我儿1121所罗门8010哪,你859当认识3045(8798){853}耶和华3068―你父1的神430,诚800390023820265590025315地事奉他5647(8798);因为35883068鉴察1875(8802)众人3605的心3824,知道995(8688)一切3605心思3336意念4284。你若518寻求他1875(8799),他必使你9001寻见4672(8735);你若518离弃他5800(8799),他必永远90015703丢弃你2186(8686)
[KJV] And thou, Solomon8010 my son1121, know3045(8798) thou the God430 of thy father1, and serve5647(8798) him with a perfect8003 heart3820 and with a willing2655 mind5315: for the LORD3068 searcheth1875(8802) all hearts3824, and understandeth995(8688) all the imaginations3336 of the thoughts4284: if thou seek1875(8799) him, he will be found4672(8735) of thee; but if thou forsake5800(8799) him, he will cast thee off2186(8686) for ever5703.
[恢复本] 我儿所罗门哪,你当认识耶和华你父亲的神,全心乐意地事奉祂,因为耶和华鉴察众人的心,知道人的一切思想意念。你若寻求祂,祂必使你寻见;你若离弃祂,祂必永远丢弃你。
29:9
[和合本]5921这些人{3588}诚800390023820乐意5068(8692)献给耶和华90013068,百姓5971就欢喜8055(8799),大卫173244281571大大1419欢喜8055(8804)8057
[KJV] Then the people5971 rejoiced8055(8799), for that they offered willingly5068(8692), because with perfect8003 heart3820 they offered willingly5068(8694) to the LORD3068: and David1732 the king4428 also rejoiced8055(8804) with great1419 joy8057.
[恢复本] 因这些人全心乐意献给耶和华,百姓就因他们乐意奉献而欢喜;大卫王也大大欢喜。
29:19
[和合本] 又求你赐5414(8798)我儿子1121所罗门90018010诚实8003的心3824,遵守90018104(8800)你的命令4687、法度5715、律例2706,成就90016213(8800)这一切的事3605,用我所834预备3559(8689)的建造90011129(8800)殿宇1002。”
[KJV] And give5414(8798) unto Solomon8010 my son1121 a perfect8003 heart3824, to keep8104(8800) thy commandments4687, thy testimonies5715, and thy statutes2706, and to do6213(8800) all these things , and to build1129(8800) the palace1002, for the which I have made provision3559(8689).
[恢复本] 又求你赐我儿子所罗门纯全的心,遵守你的诫命、法度、律例,成就这一切的事,用我所预备的建造宫殿。
8:16
[和合本] 所罗门8010建造耶和华3068的殿1004,从5704立根基4143直到5704成功3615(8800)的日子3117,{3605}工料4399俱备3559(8735)。这样,耶和华3068的殿1004全然完毕8003
[KJV] Now all the work4399 of Solomon8010 was prepared3559(8735) unto the day3117 of the foundation4143 of the house1004 of the LORD3068, and until it was finished3615(8800). So the house1004 of the LORD3068 was perfected8003.
[恢复本] 所罗门一切的工,从耶和华殿立根基的日子,直到建成,都顺利进行。这样,耶和华的殿就完成了。
15:17
[和合本] 只是邱坛1116还没有3808从以色列44803478中废去5493(8804),然而7535亚撒609的心382436053117{1961}诚实8003
[KJV] But the high places1116 were not taken away5493(8804) out of Israel3478: nevertheless the heart3824 of Asa609 was perfect8003 all his days3117.
[恢复本] 但是邱坛还没有从以色列中废去;不过亚撒的心一生都纯全的向着耶和华。
16:9
[和合本] {3588}耶和华3068的眼目5869遍察7751(8789)90023605776,要显大能90012388(8692)帮助5973向他4133824存诚实8003的人。你{5921}这2063事行得愚昧5528(8738);{3588}此后44806258,你5973必有3426争战4421的事。”
[KJV] For the eyes5869 of the LORD3068 run to and fro7751(8789) throughout the whole earth776, to shew himself strong2388(8692) in the behalf of them whose heart3824 is perfect8003 toward him. Herein thou hast done foolishly5528(8738): therefore from henceforth6258 thou shalt have3426 wars4421. {to shew...: or, strongly to hold with them, etc}
[恢复本] 耶和华的眼目遍察全地,要加强那些心中纯全向着祂的人。你这事行得愚昧;此后,你必有争战的事。
19:9
[和合本] 约沙法嘱咐6680(8762)他们59219001559(8800):“你们当敬畏90023374耶和华3068,忠心9002530诚实800390023824办事6213(8799){3541}。
[KJV] And he charged6680(8762) them, saying559(8800), Thus shall ye do6213(8799) in the fear3374 of the LORD3068, faithfully530, and with a perfect8003 heart3824.
[恢复本] 约沙法嘱咐他们说,你们当这样敬畏耶和华,以纯全的心忠信的办事:
 ⇧     1 创15:16~代下19:9
 1 创15:16~代下19:9    2 代下25:2~鸿1:12  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页