搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 08018 的经节,每页20条,共1页。
1(代上26:14~耶38:1)/1  分页⇩
26:14
[和合本]5307(8799)1486守东4217门的是示利米雅90018018;他的儿子1121撒迦利亚2148是精明的90027922谋士3289(8802),掣5307(8689)1486{1486}{3318}{(8799)}守北6828门。
[KJV] And the lot1486 eastward4217 fell5307(8799) to Shelemiah8018. Then for Zechariah2148 his son1121, a wise7922 counsellor3289(8802), they cast5307(8689) lots1486; and his lot1486 came out3318(8799) northward6828. {Shelemiah: also called Meshelemiah}
[恢复本] 掣签守东门的是示利米雅;他的儿子撒迦利亚是有见识的谋士,人给他掣签,掣出的签是守北门。
10:39
[和合本] 示利米雅8018、拿单5416、亚大雅5718
[KJV] And Shelemiah8018, and Nathan5416, and Adaiah5718,
[恢复本] 示利米雅、拿单、亚大雅、
10:41
[和合本] 亚萨利5832、示利米雅8018、示玛利雅8114
[KJV] Azareel5832, and Shelemiah8018, Shemariah8114,
[恢复本] 亚萨列、示利米雅、示玛利雅、
3:30
[和合本] 其次310是示利米雅8018的儿子1121哈拿尼雅2608和萨拉6764的第六83451121哈嫩2586又修2388(8689)一段81454060。其次310是比利迦1296的儿子1121米书兰4918对著5048自己的房屋5393修造2388(8689)
[KJV] After310 him repaired2388(8689) Hananiah2608 the son1121 of Shelemiah8018, and Hanun2586 the sixth8345 son1121 of Zalaph6764, another8145 piece4060. After310 him repaired2388(8689) Meshullam4918 the son1121 of Berechiah1296 over against his chamber5393.
[恢复本] 其后是示利米雅的儿子哈拿尼雅,和萨拉的第六子哈嫩,修造另一段。其后是比利迦的儿子米书兰,对着自己的住所修造。
13:13
[和合本] 我派祭司3548示利米雅8018、文士5608(8802)撒督6659,和4480利未人3881毗大雅6305作库官686(8799)管理5921库房214;副官59213027是哈难2605。哈难是撒刻2139的儿子1121;撒刻是玛他尼4983的儿子1121。{3588}这些人都是2803(8738)忠信539(8737)的,他们的职分5921是将所供给的分90012505(8800)给他们的弟兄9001251
[KJV] And I made treasurers686(8799) over the treasuries214, Shelemiah8018 the priest3548, and Zadok6659 the scribe5608(8802), and of the Levites3881, Pedaiah6305: and next to them3027 was Hanan2605 the son1121 of Zaccur2139, the son1121 of Mattaniah4983: for they were counted2803(8738) faithful539(8737), and their office was to distribute2505(8800) unto their brethren251. {treasuries: or, storehouses} {next...: Heb. at their hand} {their office...: Heb. it was upon them}
[恢复本] 我派祭司示利米雅、经学家撒督和利未人毗大雅,作库官管理仓库;副官是玛他尼的孙子,撒刻的儿子哈难。这些人都算是忠信的,他们的职分是将所供给的分给他们的弟兄。
36:14
[和合本]3605首领8269就打发7971(8799){853}古示3570的曾孙1121、示利米雅8018的孙子1121、尼探雅5418的儿子1121犹底3065413巴录1263那里,对他说9001559(8800):“你将所8347121(8804){9002}给百姓59719002241的书卷40393947(8798)在手中90023027到我们这里来3212(8798)。”尼利亚5374的儿子1121巴录1263就手900230273947(8799){853}书卷4039935(8799)到他们413那里。
[KJV] Therefore all the princes8269 sent7971(8799) Jehudi3065 the son1121 of Nethaniah5418, the son1121 of Shelemiah8018, the son1121 of Cushi3570, unto Baruch1263, saying559(8800), Take3947(8798) in thine hand3027 the roll4039 wherein thou hast read7121(8804) in the ears241 of the people5971, and come3212(8798). So Baruch1263 the son1121 of Neriah5374 took3947(8799) the roll4039 in his hand3027, and came935(8799) unto them.
[恢复本] 众首领就打发古示的曾孙,示利米雅的孙子,尼探雅的儿子犹底,到巴录那里,对他说,你将所念给百姓听的书卷拿在手中,到我们这里来。尼利亚的儿子巴录就手拿书卷,来到他们那里。
36:26
[和合本]4428就吩咐6680(8762){853}哈米勒4429的儿子1121(或译:王的儿子)耶拉篾3396853亚斯列5837的儿子1121西莱雅8304,并853亚伯叠5655的儿子1121示利米雅8018,去捉拿90013947(8800){853}文士5608(8802)巴录1263853先知5030耶利米3414。耶和华3068却将他们隐藏5641(8686)
[KJV] But the king4428 commanded6680(8762) Jerahmeel3396 the son1121 of Hammelech4429, and Seraiah8304 the son1121 of Azriel5837, and Shelemiah8018 the son1121 of Abdeel5655, to take3947(8800) Baruch1263 the scribe5608(8802) and Jeremiah3414 the prophet5030: but the LORD3068 hid5641(8686) them. {of Hammelech: or, of the king}
[恢复本] 王吩咐王的儿子耶拉篾,和亚斯列的儿子西莱雅,并亚伯叠的儿子示利米雅,去捉拿书记巴录和申言者耶利米;耶和华却将他们隐藏。
37:3
[和合本] 西底家66674428打发7971(8799){853}示利米雅8018的儿子1121犹甲3081853祭司3548玛西雅4641的儿子1121西番雅6846去见413先知5030耶利米3414,说9001559(8800):“求4994你为我们1157祷告6419(8690){413}耶和华3068―我们的神430。”
[KJV] And Zedekiah6667 the king4428 sent7971(8799) Jehucal3081 the son1121 of Shelemiah8018 and Zephaniah6846 the son1121 of Maaseiah4641 the priest3548 to the prophet5030 Jeremiah3414, saying559(8800), Pray6419(8690) now unto the LORD3068 our God430 for us.
[恢复本] 西底家王打发示利米雅的儿子犹甲,和祭司玛西雅的儿子西番雅,去见申言者耶利米,说,求你为我们祷告耶和华我们的神。
37:13
[和合本]1931到了1961便雅悯114490028179那里8033,有守门648811678034叫伊利雅3376,是哈拿尼亚2608的孙子1121、示利米雅8018的儿子1121,他就拿住8610(8799){853}先知5030耶利米3414,说9001559(8800):“你是859投降5307(8802){413}迦勒底人3778哪!”
[KJV] And when he was in the gate8179 of Benjamin1144, a captain1167 of the ward6488 was there, whose name8034 was Irijah3376, the son1121 of Shelemiah8018, the son1121 of Hananiah2608; and he took8610(8799) Jeremiah3414 the prophet5030, saying559(8800), Thou fallest away5307(8802) to the Chaldeans3778.
[恢复本] 他到了便雅悯门那里,有守门官名叫伊利雅,是哈拿尼亚的孙子,示利米雅的儿子;他拿住申言者耶利米,说,你是投降迦勒底人吧!
38:1
[和合本] 玛坦4977的儿子1121示法提雅8203、巴施户珥6583的儿子1121基大利1436、示利米雅8018的儿子1121犹甲3116、玛基雅4441的儿子1121巴施户珥6583听见8085(8799){853}耶利米341441336055971834说的1696(8764)1697,说9001559(8800)
[KJV] Then Shephatiah8203 the son1121 of Mattan4977, and Gedaliah1436 the son1121 of Pashur6583, and Jucal3116 the son1121 of Shelemiah8018, and Pashur6583 the son1121 of Malchiah4441, heard8085(8799) the words1697 that Jeremiah3414 had spoken1696(8764) unto all the people5971, saying559(8800),
[恢复本] 玛坦的儿子示法提雅、巴施户珥的儿子基大利、示利米雅的儿子犹甲、玛基雅的儿子巴示户珥,听见耶利米对众人所说的话,说,
 ⇧     1 代上26:14~耶38:1
 1 代上26:14~耶38:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页