搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 08041 的经节,每页20条,共1页。
1(创13:9~结21:16)/1  分页⇩
13:9
[和合本]36057763808都在你眼前90016440吗?请4994你离开6504(8734)44805921:{518}你向左8040,我就向右3231(8686);{518}你向右3225,我就向左8041(8686)。”
[KJV] Is not the whole land776 before thee6440? separate thyself6504(8734), I pray thee, from me: if thou wilt take the left hand8040, then I will go to the right3231(8686); or if thou depart to the right hand3225, then I will go to the left8041(8686).
[恢复本] 遍地不都在你面前么?请你离开我;你向左,我就向右;你向右,我就向左。
14:19
[和合本]4428559(8799):“你854{9002}{3605}这些2063话莫非是约押3097的主意{3027}吗?”妇人802{6030}{(8799)}说559(8799):“我敢在我主113我王4428面前{2416}{5315}起誓:{4480}{3605}{113}王44288341696(8765)正对,不偏51878690018041(8687)90013231(8687),{3588}是王的仆人5650约押3097{1931}吩咐我6680(8765)的,{853}{3605}这些4281697是他1931教导7760(8804){853}我{8198}的{9002}{6310}。
[KJV] And the king4428 said559(8799), Is not the hand3027 of Joab3097 with thee in all this? And the woman802 answered6030(8799) and said559(8799), As thy soul5315 liveth2416, my lord113 the king4428, none376 can786 turn to the right hand3231(8687) or to the left8041(8687) from ought that my lord113 the king4428 hath spoken1696(8765): for thy servant5650 Joab3097, he bade6680(8765) me, and he put7760(8804) all these words1697 in the mouth6310 of thine handmaid8198:
[恢复本] 王说,这一切事莫非是约押一手安排的么?妇人回答说,我主我王啊,我指着你的性命起誓,我主我王的话正对,不偏左右,是王的仆人约押吩咐我的,这一切话是他教导你婢女的。
12:2
[和合本] 他们善於5401(8802)拉弓7198,能用左8041(8688)3231(8688)两手甩石900268射箭90022671{9002}{7198},都是便雅悯人44801144扫罗7586的族弟兄4480251
[KJV] They were armed5401(8802) with bows7198, and could use both the right hand3231(8688) and the left8041(8688) in hurling stones68 and shooting arrows2671 out of a bow7198, even of Saul's7586 brethren251 of Benjamin1144.
[恢复本] 他们善于拉弓,能用左右两手甩石并拉弓射箭,都是便雅悯人扫罗的族弟兄。
30:21
[和合本] 你或3588向左8041(8686)3588向右541(8686),你{241}必听见8085(8799)后边4480310有声音16979001559(8800):“这是2088正路1870,要行3212(8798)在其间9002。”
[KJV] And thine ears241 shall hear8085(8799) a word1697 behind310 thee, saying559(8800), This is the way1870, walk ye in it3212(8798), when ye turn to the right hand541(8686), and when ye turn to the left8041(8686).
[恢复本] 你或向左或向右,耳中必听见后边有话说,这是正路,要行在其间。
21:16
[和合本] 刀啊,你归258(8690)在右边3231(8685),摆7760(8685)在左边8041(8685);你面64403259(8716)哪方575,就向那方杀戮。
[KJV] Go thee one way or other258(8690), either on7760(8685) the right hand3231(8685), or on the left8041(8685), whithersoever575 thy face6440 is set3259(8716). {or on...: Heb. set thyself, take the left hand}
[恢复本] 刀啊,你归在右边,摆在左边;你面向哪方,就向哪方杀戮。
 ⇧     1 创13:9~结21:16
 1 创13:9~结21:16  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页