搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 08042 的经节,每页20条,共1页。
1(利14:15~结4:4)/1  分页⇩
14:15
[和合本] 祭司3548要从那一罗革448038498081中取3947(8804)些倒3332(8804)5921自己{3548}的左手8042掌里3709
[KJV] And the priest3548 shall take3947(8804) some of the log3849 of oil8081, and pour3332(8804) it into the palm3709 of his own3548 left hand8042:
[恢复本] 祭司要从那一罗革油中取些倒在自己的左手掌里,
14:16
[和合本] {3548}把853右手3233的一个指头6762881(8804)592180423709834油里44808081,在耶和华3068面前90016440用指头9002676{4480}{8081}弹5137(8689)76516471
[KJV] And the priest3548 shall dip2881(8804) his right3233 finger676 in the oil8081 that is in his left8042 hand3709, and shall sprinkle5137(8689) of the oil8081 with his finger676 seven7651 times6471 before6440 the LORD3068:
[恢复本] 把右手的一个指头蘸在左手掌的油里,在耶和华面前用指头弹油七次;
14:26
[和合本] 祭司3548要把些油448080813332(8799)5921自己的{3548}左手8042掌里3709
[KJV] And the priest3548 shall pour3332(8799) of the oil8081 into the palm3709 of his own3548 left hand8042:
[恢复本] 祭司要把些油倒在自己的左手掌里,
14:27
[和合本] {3548}把{5921}左80423709里的83444808081,在耶和华3068面前90016440,用右手3233的一个指头90026765137(8689)76516471
[KJV] And the priest3548 shall sprinkle5137(8689) with his right3233 finger676 some of the oil8081 that is in his left8042 hand3709 seven7651 times6471 before6440 the LORD3068:
[恢复本] 用右手的一个指头,把左手掌里的油,在耶和华面前弹七次,
7:21
[和合本] 他将853两根柱子59826965(8686)在殿19649001197前头:右边32336965(8686){853}一根{5982},起85380347121(8799)雅斤3199;左边80426965(8686){853}一根{5982},起85380347121(8799)波阿斯1162
[KJV] And he set up6965(8686) the pillars5982 in the porch197 of the temple1964: and he set up6965(8686) the right3233 pillar5982, and called7121(8799) the name8034 thereof Jachin3199: and he set up6965(8686) the left8042 pillar5982, and called7121(8799) the name8034 thereof Boaz1162. {Jachin: that is, He shall establish} {Boaz: that is, In it is strength}
[恢复本] 他将两根柱子立在殿廊前头:右边立一根,起名叫雅斤;左边立一根,起名叫波阿斯。
11:11
[和合本] 护卫兵7323(8801)手中90023027376拿兵器3627,在坛90014196和殿90011004那里,从殿10043233{4480}{3802}直到5704殿10048042{3802},站5975(8799)5921王子4428的四围5439
[KJV] And the guard7323(8801) stood5975(8799), every man376 with his weapons3627 in his hand3027, round about5439 the king4428, from the right3233 corner3802 of the temple1004 to the left8042 corner3802 of the temple1004, along by the altar4196 and the temple1004. {corner: Heb. shoulder}
[恢复本] 护卫兵手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。
3:17
[和合本]853两根柱子59826965(8686)5921殿19646440,一根259在右44803225边,一根259在左44808040边;右边3233(8675)3227的起名80347121(8799)雅斤3199,左边8042的起名8034叫波阿斯1162
[KJV] And he reared up6965(8686) the pillars5982 before6440 the temple1964, one259 on the right hand3225, and the other259 on the left8040; and called7121(8799) the name8034 of that on the right hand3233(8675)3227 Jachin3199, and the name8034 of that on the left8042 Boaz1162. {Jachin: that is, He shall establish} {Boaz: that is, In it is strength}
[恢复本] 将两根柱子立在殿前,一根在右边,一根在左边;右边的起名叫雅斤,左边的起名叫波阿斯。
23:10
[和合本] 又分派5975(8686){853}众36055971手中90023027376拿兵器7973,在坛90014196和殿90011004那里,从44803802殿10043233直到5704{3802}殿10048042,站在59214428子的四围5439
[KJV] And he set5975(8686) all the people5971, every man376 having his weapon7973 in his hand3027, from the right3233 side3802 of the temple1004 to the left8042 side3802 of the temple1004, along by the altar4196 and the temple1004, by the king4428 round about5439. {side: Heb. shoulder} {temple: Heb. house}
[恢复本] 他又分派众民手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。
4:4
[和合本]859要向5921804266547901(8798),承当7760(8804){853}以色列34781004的罪孽5771;要按5921你向左侧卧7901(8799){5921}的日31174557,{834}担当5375(8799){853}他们的罪孽5771
[KJV] Lie7901(8798) thou also upon thy left8042 side6654, and lay7760(8804) the iniquity5771 of the house1004 of Israel3478 upon it: according to the number4557 of the days3117 that thou shalt lie7901(8799) upon it thou shalt bear5375(8799) their iniquity5771.
[恢复本] 你要向左侧卧,承当以色列家的罪孽;要按你向左侧卧的日数,担当他们的罪孽。
 ⇧     1 利14:15~结4:4
 1 利14:15~结4:4  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页