搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 08086 的经节,每页20条,共1页。
1(但3:5~但7:27)/1  分页⇩
3:5
[和合本] 你们一{9002}{5732}{1768}听见8086(8748)7162、笛4953、琵琶7030(8675)7030、琴5443、瑟6460、笙5481,和各36062178乐器2170的声音7032,就当俯伏5308(8748)敬拜5457(8748)尼布甲尼撒5020443017686966(8684)的金172290016755
[KJV] That at what time5732 ye hear8086(8748) the sound7032 of the cornet7162, flute4953, harp7030(8675)7030, sackbut5443, psaltery6460, dulcimer5481, and all3606 kinds2178 of musick2170, ye fall down5308(8748) and worship5457(8748) the golden1722 image6755 that Nebuchadnezzar5020 the king4430 hath set up6966(8684): {dulcimer: or, singing: Chaldee, symphony}
[恢复本] 你们一听见角、笛、七弦琴、三角琴、瑟、风笛和各样乐器的声音,就当俯伏敬拜尼布甲尼撒王所立的金像;
3:7
[和合本] 因此360669031836{9002}{2166}{9003}{1768}各36065972、各国524、各族3961的人民5972一听见8086(8750)7162、笛4953、琵琶7030(8675)7030、琴5443、瑟6460,和各36062178乐器2170的声音7032,就都3606俯伏5308(8750)敬拜5457(8750)尼布甲尼撒5020443017686966(8684)的金172290016755
[KJV] Therefore69031836 at that time2166, when1768 all3606 the people5972 heard8086(8750) the sound7032 of the cornet7162, flute4953, harp7030(8675)7030, sackbut5443, psaltery6460, and all3606 kinds2178 of musick2170, all3606 the people5972, the nations524, and the languages3961, fell down5308(8750) and worshipped5457(8750) the golden1722 image6755 that Nebuchadnezzar5020 the king4430 had set up6966(8684).
[恢复本] 因此各族、各国、各方言的人,一听见角、笛、七弦琴、三角琴、瑟、风笛和各样乐器的声音,就都俯伏敬拜尼布甲尼撒王所立的金像。
3:10
[和合本]4430啊,你607曾降7761(8754)29421768,凡3606{606}{1768}听见8086(8748)7162、笛4953、琵琶7030(8675)7030、琴5443、瑟6460、笙5481(8675)5481,和各36062178乐器2170声音7032的都当俯伏5308(8748)敬拜5457(8748)172290016755
[KJV] Thou607, O king4430, hast made7761(8754) a decree2942, that every3606 man606 that shall hear8086(8748) the sound7032 of the cornet7162, flute4953, harp7030(8675)7030, sackbut5443, psaltery6460, and dulcimer5481(8675)5481, and all3606 kinds2178 of musick2170, shall fall down5308(8748) and worship5457(8748) the golden1722 image6755: {dulcimer: or, singing: Chaldee, symphony}
[恢复本] 王啊,你曾降旨说,凡听见角、笛、七弦琴、三角琴、瑟、风笛和各样乐器声音的人,都当俯伏敬拜金像;
3:15
[和合本] {3705}{2006}{383}{6263}{1768}{9002}{5732}{1768}你们再听见8086(8748)7162、笛4953、琵琶7030(8675)7030、琴5443、瑟6460、笙5481,和各36062178乐器2170的声音7032,若俯伏5308(8748)敬拜5457(8748)我所17685648(8754)的像90016755,却还可以;若20063809敬拜5457(8748){9002},必立时81607412(8729)在烈3345(8751)5135的窑86190011459,有何4479{1932}神42617687804(8755)你们脱离4481我手3028呢?”
[KJV] Now3705 if2006 ye be383 ready6263 that at what time5732 ye hear8086(8748) the sound7032 of the cornet7162, flute4953, harp7030(8675)7030, sackbut5443, psaltery6460, and dulcimer5481, and all3606 kinds2178 of musick2170, ye fall down5308(8748) and worship5457(8748) the image6755 which I have made5648(8754); well : but if2006 ye worship5457(8748) not3809, ye shall be cast7412(8729) the same hour8160 into the midst1459 of a burning3345(8751) fiery5135 furnace861; and who4479 is that God426 that shall deliver7804(8755) you out of4481 my hands3028? {dulcimer: or, singing: Chaldee, symphony}
[恢复本] 如今你们一听见角、笛、七弦琴、三角琴、瑟、风笛和各样乐器的声音,若立即俯伏敬拜我所造的像,却还可以;若不敬拜,必立时扔在烈火的窑中,谁是那能救你们脱离我手的神呢?
5:14
[和合本] 我听说8086(8754)5922{1768}里头有神426的灵7308,心中9002光明5094,又有7912(8728)聪明7924和美好的3493智慧2452{9002}。
[KJV] I have even heard8086(8754) of thee, that the spirit7308 of the gods426 is in thee5922, and that light5094 and understanding7924 and excellent3493 wisdom2452 is found7912(8728) in thee.
[恢复本] 我听说你里头有神明的灵,并且有光,又有聪明和超越的智慧。
5:16
[和合本]576听说8086(8754)5922{1768}善於3202(8748)90016590(8749)6591,能解90018271(8749)疑惑7001;现在3705你若20063202(8748)90017123(8749)这文字3792,把讲解6591告诉我90013046(8682),就必身穿3848(8748)紫袍711,项6676{1768}戴592217222002,在我国中900244377981(8748)列第三8531。”
[KJV] And I576 have heard8086(8754) of thee5922, that thou canst3202(8748) make6590(8749) interpretations6591, and dissolve8271(8749) doubts7001: now3705 if2006 thou canst3202(8748) read7123(8749) the writing3792, and make known3046(8682) to me the interpretation6591 thereof, thou shalt be clothed3848(8748) with scarlet711, and have a chain2002 of gold1722 about5922 thy neck6676, and shalt be the third8531 ruler7981(8748) in the kingdom4437. {make interpretations: Chaldee, interpret, etc}
[恢复本] 我听说你善于讲解,能解难题;现在你若能读这文字,把讲解告诉我,就必身穿紫袍,项戴金链,在我国中掌权,位列第三。
5:23
[和合本] 竟向5922天上8065的主4756自高7313(8712),使人将他殿中10051768器皿90013984拿到858(8684)你面前6925,你607和大臣7261、皇后7695、妃嫔3904用这器皿90028355(8750)2562。你又赞美7624(8745)那不能38092370(8751)、不能38098086(8750)、无3809知无识3046(8751)、金1722、银3702、铜5174、铁6523、木636、石691768造的神9001426,却没有3809将荣耀1922(8745)归与90011768手中90023028有你气息5396,管理你一切3606行动735的神9001426
[KJV] But hast lifted up7313(8712) thyself against5922 the Lord4756 of heaven8065; and they have brought858(8684) the vessels3984 of his house1005 before6925 thee, and thou607, and thy lords7261, thy wives7695, and thy concubines3904, have drunk8355(8750) wine2562 in them; and thou hast praised7624(8745) the gods426 of silver3702, and gold1722, of brass5174, iron6523, wood636, and stone69, which see2370(8751) not3809, nor3809 hear8086(8750), nor3809 know3046(8751): and the God426 in whose hand3028 thy breath5396 is , and whose are all3606 thy ways735, hast thou not3809 glorified1922(8745):
[恢复本] 竟向天上的主自高,使人将祂殿中的器皿拿到你面前,你和大臣、王后、妃嫔用这些器皿饮酒;你又赞美那不能看、不能听,无知无识,用金、银、铜、铁、木、石所造的神;却没有将尊荣归与那手中有你气息,管理你一切道路的神;
6:14
[和合本] {116}{9003}{1768}王4430听见8086(8754)这话4406,就甚7690愁烦888(8754){5922},一7761(8754)1079要救90017804(8756){5922}但以理1841,{1934}{(8754)}筹划7712(8723)解救他90015338(8682),直到570581224606的时候。
[KJV] Then116 the king4430, when he heard8086(8754) these words4406, was sore7690 displeased888(8754) with himself, and set7761(8754) his heart1079 on5922 Daniel1841 to deliver7804(8756) him: and he laboured1934(8754)7712(8723) till5705 the going down4606 of the sun8122 to deliver5338(8682) him.
[恢复本] 王听见这话,就甚愁烦,一心要救但以理,竭力要解救他,直到日落的时候。
7:27
[和合本] 国度4437、权柄7985,和{3606}天80658460诸国44371768大权7238必赐3052(8753)给至高者5946的圣692290015972。他的国4437是永远的5957{4437};一切3606掌权的7985都必事奉6399(8748)9001,顺从他8086(8721)
[KJV] And the kingdom4437 and dominion7985, and the greatness7238 of the kingdom4437 under8460 the whole3606 heaven8065, shall be given3052(8753) to the people5972 of the saints6922 of the most High5946, whose kingdom4437 is an everlasting5957 kingdom4437, and all3606 dominions7985 shall serve6399(8748) and obey8086(8721) him. {dominions: or, rulers}
[恢复本] 国度、权柄和天下诸国的尊大,必赐给至高者的圣民;祂的国是永远的国,一切掌权的都必事奉祂,顺从祂。
 ⇧     1 但3:5~但7:27
 1 但3:5~但7:27  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页