搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 4 条包含 08089 的经节,每页20条,共1页。
1(书6:27~耶6:24)/1  分页⇩
6:27
[和合本] 耶和华3068854约书亚3091同在1961,{1961}约书亚的声名8089传扬遍90023605776
[KJV] So the LORD3068 was with Joshua3091; and his fame8089 was noised throughout all the country776.
[恢复本] 耶和华与约书亚同在,约书亚的名声传扬遍地。
9:9
[和合本] 他们回答说559(8799){413}:“仆人5650从极39667350之地4480776而来935(8804),是因3588听见8085(8804)耶和华3068―你神430的名900180348089和{853}他在埃及900247148346213(8804)的一切3605事,
[KJV] And they said559(8799) unto him, From a very3966 far7350 country776 thy servants5650 are come935(8804) because of the name8034 of the LORD3068 thy God430: for we have heard8085(8804) the fame8089 of him, and all that he did6213(8804) in Egypt4714,
[恢复本] 他们说,你仆人是因耶和华你神的名,从极远之地而来,因为我们听见祂的名声和祂在埃及所行的一切事,
9:4
[和合本] {3588}末底改4782在朝442890021004为大1419,名声8089传遍1980(8802)900236054082,{3588}{376}{4782}日渐1980(8802)昌盛1419
[KJV] For Mordecai4782 was great1419 in the king's4428 house1004, and his fame8089 went out1980(8802) throughout all the provinces4082: for this man376 Mordecai4782 waxed1980(8802) greater and greater1419.
[恢复本] 末底改在朝中为大,名声传遍各省;末底改日渐昌大。
6:24
[和合本] 我们听见8085(8804){853}他们的风声8089,手3027就发软7503(8804);痛苦6869将我们抓住2388(8689),疼痛2427彷佛产难90033205(8802)的妇人。
[KJV] We have heard8085(8804) the fame8089 thereof: our hands3027 wax feeble7503(8804): anguish6869 hath taken hold2388(8689) of us, and pain2427, as of a woman in travail3205(8802).
[恢复本] 我们听见了这风声,手就发软;痛苦将我们抓住,疼痛仿佛临产的妇人。
 ⇧     1 书6:27~耶6:24
 1 书6:27~耶6:24  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页