旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
6:17
[和合本]
革顺
1648
的儿子
1121
按著家室
9001
4940
是立尼
3845
、示每
8096
。
[KJV]
The sons
1121
of Gershon
1648
; Libni
3845
, and Shimi
8096
, according to their families
4940
.
[恢复本]
革顺的儿子按着家族,是立尼、示每。
3:18
[和合本]
革顺
1648
的儿子
1121
{
428
}{
8034
},按著家室
9001
4940
,是立尼
3845
、示每
8096
。
[KJV]
And these
are
the names
8034
of the sons
1121
of Gershon
1648
by their families
4940
; Libni
3845
, and Shimei
8096
.
[恢复本]
革顺的儿子,按着家族,名字是立尼、示每。
16:5
[和合本]
大卫
1732
王
4428
到了
935
(8804)
{
5704
}巴户琳
980
,见
2009
有一个人
376
出来
3318
(8802)
{
4480
}{
8033
},是扫罗
7586
{
1004
}族
4480
4940
基拉
1617
的儿子
1121
,名叫
8034
示每
8096
。他一面走
3318
(8802)
一面{
3318
}{
(8800)
}咒骂
7043
(8764)
,
[KJV]
And when king
4428
David
1732
came
935
(8804)
to Bahurim
980
, behold, thence came out
3318
(8802)
a man
376
of the family
4940
of the house
1004
of Saul
7586
, whose name
8034
was
Shimei
8096
, the son
1121
of Gera
1617
: he came forth
3318
(8802)
, and cursed
7043
(8764)
still as he came
3318
(8800)
.
{he came forth...: or, he still came forth and cursed}
[恢复本]
大卫王到了巴户琳,见有一个人从那里出来,是扫罗家族基拉的儿子,名叫示每;他出来时,一面走一面咒骂,
16:7
[和合本]
示每
8096
咒骂
9002
7043
(8763)
{
3541
}说
559
(8804)
:“你这
376
流人血
1818
的坏
1100
人
376
哪,去吧
3318
(8798)
去吧
3318
(8798)
!
[KJV]
And thus said
559
(8804)
Shimei
8096
when he cursed
7043
(8763)
, Come out
3318
(8798)
, come out
3318
(8798)
, thou bloody
1818
man
376
, and thou man
376
of Belial
1100
:
{bloody...: Heb. man of blood}
[恢复本]
示每咒骂的时候这样说,你这流人血的卑劣之徒,去吧,去吧。
16:13
[和合本]
於是大卫
1732
和跟随他的人
376
往前{
9002
}{
1870
}行走
3212
(8799)
。示每
8096
{
1980
}{
(8802)
}在大卫
1732
对面
9001
5980
山
2022
坡
9002
6763
,一面行走
1980
(8800)
一面咒骂
7043
(8762)
,又拿石头
9002
68
砍
5619
(8762)
他
9001
5980
,拿土
9002
6083
扬
6080
(8765)
他。
[KJV]
And as David
1732
and his men
582
went
3212
(8799)
by the way
1870
, Shimei
8096
went along
1980
(8802)
on the hill's
2022
side
6763
over against
5980
him, and cursed
7043
(8762)
as he went
1980
(8800)
, and threw
5619
(8762)
stones
68
at
5980
him, and cast
6080
(8765)
dust
6083
.
{cast...: Heb. dusted him with dust}
[恢复本]
于是大卫和跟随他的人往前行路。示每沿着山边,与大卫并行,一面行走一面咒骂,又拿石头打他,拿尘土扬他。
19:16
[和合本]
巴户琳的
4480
980
便雅悯人
1145
、基拉
1617
的儿子
1121
示每
8096
{
834
}急忙
4116
(8762)
与
5973
犹大
3063
人
376
一同下去
3381
(8799)
迎接
9001
7125
(8800)
大卫
1732
王
4428
。
[KJV]
And Shimei
8096
the son
1121
of Gera
1617
, a Benjamite
1145
, which
was
of Bahurim
980
, hasted
4116
(8762)
and came down
3381
(8799)
with the men
376
of Judah
3063
to meet
7125
(8800)
king
4428
David
1732
.
[恢复本]
来自巴户琳的便雅悯人,基拉的儿子示每,急忙与犹大人一同下去迎接大卫王。
19:18
[和合本]
有摆渡船
5679
过去
5674
(8804)
,渡
9001
5674
(8687)
{
853
}王
4428
的家眷
1004
,任
2896
王
9002
5869
使用
9001
6213
(8800)
。王要过
9002
5674
(8800)
约旦河
9002
3383
的时候,基拉
1617
的儿子
1121
示每
8096
就俯伏
5307
(8804)
在王
4428
面前
9001
6440
,
[KJV]
And there went over
5674
(8804)
a ferry boat
5679
to carry over
5674
(8687)
the king's
4428
household
1004
, and to do
6213
(8800)
what he thought
5869
good
2896
. And Shimei
8096
the son
1121
of Gera
1617
fell down
5307
(8804)
before
6440
the king
4428
, as he was come over
5674
(8800)
Jordan
3383
;
{what...: Heb. the good in his eyes}
[恢复本]
有渡船过去,渡王的家眷,照王所看为好的而行。王要过约但河的时候,基拉的儿子示每俯伏在王面前,
19:21
[和合本]
洗鲁雅
6870
的儿子
1121
亚比筛
52
{
6030
}{
(8799)
}说
559
(8799)
:“示每
8096
既
3588
咒骂
7043
(8765)
{
853
}耶和华
3068
的受膏者
4899
,{
8478
}{
2063
}不
3808
应当治死
4191
(8714)
他吗?”
[KJV]
But Abishai
52
the son
1121
of Zeruiah
6870
answered
6030
(8799)
and said
559
(8799)
, Shall not Shimei
8096
be put to death
4191
(8714)
for this, because he cursed
7043
(8765)
the LORD'S
3068
anointed
4899
?
[恢复本]
洗鲁雅的儿子亚比筛回应说,示每既咒骂耶和华的受膏者,不应当为此处死他么?
19:23
[和合本]
於是王
4428
对
413
示每
8096
说
559
(8799)
:“你必不
3808
死
4191
(8799)
。”王
4428
就向他
9001
起誓
7650
(8735)
。
[KJV]
Therefore the king
4428
said
559
(8799)
unto Shimei
8096
, Thou shalt not die
4191
(8799)
. And the king
4428
sware
7650
(8735)
unto him.
[恢复本]
于是王对示每说,你必不死。王又向他起誓。
1:8
[和合本]
但祭司
3548
撒督
6659
、耶何耶大
3077
的儿子
1121
比拿雅
1141
、先知
5030
拿单
5416
、示每
8096
、利以
7472
,并
834
大卫的
9001
1732
勇士
1368
都不
3808
顺从
1961
5973
亚多尼雅
138
。
[KJV]
But Zadok
6659
the priest
3548
, and Benaiah
1141
the son
1121
of Jehoiada
3077
, and Nathan
5416
the prophet
5030
, and Shimei
8096
, and Rei
7472
, and the mighty men
1368
which
belonged
to David
1732
, were not with Adonijah
138
.
[恢复本]
但祭司撒督、耶何耶大的儿子比拿雅、申言者拿单、示每、利以并大卫的勇士,都不与亚多尼雅在一起。
2:8
[和合本]
{
2009
}在你
5973
这里有巴户琳的
4480
980
便雅悯
1145
人
1121
,基拉
1617
的儿子
1121
示每
8096
;我往玛哈念
4266
去
3212
(8800)
的那日
9002
3117
,他
1931
用狠毒
4834
(8737)
的言语
7045
咒骂我
7043
(8765)
,{
1931
}后来却下
3381
(8804)
约旦河
3383
迎接我
9001
7125
(8800)
,我就指著耶和华
9002
3068
向他
9001
起誓
7650
(8735)
说
9001
559
(8800)
:『我必
518
不用刀
9002
2719
杀你
4191
(8686)
。』
[KJV]
And, behold,
thou hast
with thee Shimei
8096
the son
1121
of Gera
1617
, a Benjamite
1145
of Bahurim
980
, which cursed
7043
(8765)
me with a grievous
4834
(8737)
curse
7045
in the day
3117
when I went
3212
(8800)
to Mahanaim
4266
: but he came down
3381
(8804)
to meet
7125
(8800)
me at Jordan
3383
, and I sware
7650
(8735)
to him by the LORD
3068
, saying
559
(8800)
, I will not put thee to death
4191
(8686)
with the sword
2719
.
{grievous: Heb. strong}
[恢复本]
在你这里有巴户琳的便雅悯人,基拉的儿子示每;我往玛哈念去的那日,他用狠毒的咒诅咒骂我,后来却下约但河迎接我,我就指着耶和华向他起誓说,我必不用刀杀你。
2:36
[和合本]
王
4428
差遣
7971
(8799)
人将示每
9001
8096
召
7121
(8799)
来,对他
9001
说
559
(8799)
:“你要在耶路撒冷
9002
3389
建造
1129
(8798)
房屋
1004
{
9001
}居住
3427
(8804)
{
8033
},不可
3808
出来
3318
(8799)
{
4480
}{
8033
}往别
575
处
575
去。
[KJV]
And the king
4428
sent
7971
(8799)
and called
7121
(8799)
for Shimei
8096
, and said
559
(8799)
unto him, Build
1129
(8798)
thee an house
1004
in Jerusalem
3389
, and dwell
3427
(8804)
there, and go not forth
3318
(8799)
thence any whither
575
.
[恢复本]
王差遣人将示每召来,对他说,你要在耶路撒冷为自己建造房屋居住,不可出来往别处去。
2:38
[和合本]
示每
8096
对王
9001
4428
说
559
(8799)
:“这话
1697
甚好
2896
!我主
113
我王
4428
怎样
9003
834
说
1696
(8765)
,仆人
5650
必怎样
3651
行
6213
(8799)
。”於是示每
8096
多
7227
日
3117
住
3427
(8799)
在耶路撒冷
9002
3389
。
[KJV]
And Shimei
8096
said
559
(8799)
unto the king
4428
, The saying
1697
is
good
2896
: as my lord
113
the king
4428
hath said
1696
(8765)
, so will thy servant
5650
do
6213
(8799)
. And Shimei
8096
dwelt
3427
(8799)
in Jerusalem
3389
many
7227
days
3117
.
[恢复本]
示每对王说,这话甚好;我主我王怎样说,仆人必怎样行。于是示每多日住在耶路撒冷。
2:39
[和合本]
{
1961
}过了
4480
7093
三
7969
年
8141
,示每的
9001
8096
两个
8147
仆人
5650
逃
1272
(8799)
到
413
迦特
1661
王
4428
玛迦
4601
的儿子
1121
亚吉
397
那里去。有人告诉
5046
(8686)
示每
9001
8096
说
9001
559
(8800)
:“{
2009
}你的仆人
5650
在迦特
9002
1661
。”
[KJV]
And it came to pass at the end
7093
of three
7969
years
8141
, that two
8147
of the servants
5650
of Shimei
8096
ran away
1272
(8799)
unto Achish
397
son
1121
of Maachah
4601
king
4428
of Gath
1661
. And they told
5046
(8686)
Shimei
8096
, saying
559
(8800)
, Behold, thy servants
5650
be
in Gath
1661
.
[恢复本]
过了三年,示每的两个仆人逃到迦特王玛迦的儿子亚吉那里去;有人告诉示每说,看哪,你的仆人在迦特。
2:40
[和合本]
示每
8096
起来
6965
(8799)
,备
2280
(8799)
上
853
驴
2543
,往
3212
(8799)
迦特
1661
到
413
亚吉
397
那里去找
9001
1245
(8763)
{
853
}他的仆人
5650
,{
8096
}{
3212
}{
(8799)
}就从迦特
4480
1661
带
935
(8686)
{
853
}他仆人
5650
回来。
[KJV]
And Shimei
8096
arose
6965
(8799)
, and saddled
2280
(8799)
his ass
2543
, and went
3212
(8799)
to Gath
1661
to Achish
397
to seek
1245
(8763)
his servants
5650
: and Shimei
8096
went
3212
(8799)
, and brought
935
(8686)
his servants
5650
from Gath
1661
.
[恢复本]
于是示每起来,备上驴,往迦特到亚吉那里去找他的仆人。示每去了,就从迦特带他仆人回来。
2:41
[和合本]
有人告诉
5046
(8714)
所罗门
9001
8010
说{
3588
}:“示每
8096
出耶路撒冷
4480
3389
往迦特
1661
去
1980
(8804)
,回来了
7725
(8799)
。”
[KJV]
And it was told
5046
(8714)
Solomon
8010
that Shimei
8096
had gone
1980
(8804)
from Jerusalem
3389
to Gath
1661
, and was come again
7725
(8799)
.
[恢复本]
有人告诉所罗门说,示每离开耶路撒冷往迦特去,已经回来了。
2:42
[和合本]
王
4428
就差遣
7971
(8799)
人将示每
9001
8096
召了
7121
(8799)
来,对他
413
说
559
(8799)
:“我岂不是
3808
叫你指著耶和华
9002
3068
起誓
7650
(8689)
,并且警戒
5749
(8686)
你
9002
说
9001
559
(8800)
『你当确实地
3045
(8800)
知道
3045
(8799)
,{
3588
}你哪日
9002
3117
出来
3318
(8800)
往别
575
处
575
去
1980
(8804)
,那日必
4191
(8800)
死
4191
(8799)
』吗?你也对我
413
说
559
(8799)
:『这话
1697
甚好
2896
,我必听从
8085
(8804)
。』
[KJV]
And the king
4428
sent
7971
(8799)
and called
7121
(8799)
for Shimei
8096
, and said
559
(8799)
unto him, Did I not make thee to swear
7650
(8689)
by the LORD
3068
, and protested
5749
(8686)
unto thee, saying
559
(8800)
, Know
3045
(8799)
for a certain
3045
(8800)
, on the day
3117
thou goest out
3318
(8800)
, and walkest
1980
(8804)
abroad any whither
575
, that thou shalt surely
4191
(8800)
die
4191
(8799)
? and thou saidst
559
(8799)
unto me, The word
1697
that
I have heard
8085
(8804)
is
good
2896
.
[恢复本]
王就差遣人将示每召了来,对他说,我岂不是叫你指着耶和华起誓,并且郑重地警戒你说,你当确实地知道,你哪日出来往别处去,哪日必死么?你也对我说,这话甚好,我必听从。
2:44
[和合本]
王
4428
又对
413
示每
8096
说
559
(8799)
:“你
859
向我父亲
1
大卫
9001
1732
所
834
行
6213
(8804)
{
853
}的一切
3605
恶
7451
事,{
834
}你自己
3045
(8804)
心
3824
里也知道
3045
(8804)
,所以耶和华
3068
必使
853
你的罪恶
7451
归
7725
(8689)
到自己的头
9002
7218
上;
[KJV]
The king
4428
said
559
(8799)
moreover to Shimei
8096
, Thou knowest
3045
(8804)
all the wickedness
7451
which thine heart
3824
is privy to
3045
(8804)
, that thou didst
6213
(8804)
to David
1732
my father
1
: therefore the LORD
3068
shall return
7725
(8689)
thy wickedness
7451
upon thine own head
7218
;
[恢复本]
王又对示每说,你向我父亲大卫所行的一切恶事,你自己心里也知道,耶和华必把你的恶报应在你自己头上;
4:18
[和合本]
在便雅悯
9002
1144
有以拉
414
的儿子
1121
示每
8096
;
[KJV]
Shimei
8096
the son
1121
of Elah
414
, in Benjamin
1144
:
[恢复本]
在便雅悯有以拉的儿子示每;
3:19
[和合本]
毗大雅
6305
的儿子
1121
是所罗巴伯
2216
、示每
8096
。所罗巴伯
2216
的儿子
1121
是米书兰
4918
、哈拿尼雅
2608
,他们的妹子
269
名叫示罗密
8019
。
[KJV]
And the sons
1121
of Pedaiah
6305
were
, Zerubbabel
2216
, and Shimei
8096
: and the sons
1121
of Zerubbabel
2216
; Meshullam
4918
, and Hananiah
2608
, and Shelomith
8019
their sister
269
:
[恢复本]
毗大雅的儿子是所罗巴伯、示每。所罗巴伯的儿子是米书兰、哈拿尼雅,他们的姊妹是示罗密。
⇧
首
⇦
1
出6:17~代上3:19
⇨
尾
1
出6:17~代上3:19
2
代上4:26~斯2:5
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
39
条包含
08096
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
出6:17~代上3:19
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页