搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 48 条包含 08127 的经节,每页20条,共3页。
1(创49:12~伯41:14)/3  分页⇩
49:12
[和合本] 他的眼睛5869必因酒448031962447润;他的牙齿8127必因奶44802461白亮3836
[KJV] His eyes5869 shall be red2447 with wine3196, and his teeth8127 white3836 with milk2461.
[恢复本] 他的眼睛因酒红润;他的牙齿因奶白亮。
21:24
[和合本] 以眼586984785869,以牙812784788127,以手302784783027,以脚727284787272
[KJV] Eye5869 for eye5869, tooth8127 for tooth8127, hand3027 for hand3027, foot7272 for foot7272,
[恢复本] 以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚,
21:27
[和合本]5185307(8686)掉了他奴仆5650{8127}或是176婢女519的一个牙8127,就要因8478他的牙8127放他去7971(8762)得以自由90012670。”
[KJV] And if he smite5307(8686) out his manservant's5650 tooth8127, or his maidservant's519 tooth8127; he shall let him go7971(8762) free2670 for his tooth's8127 sake.
[恢复本] 若打掉了他奴仆或婢女的一只牙,就要因他的牙让他自由离去。
24:20
[和合本] 以伤766784787667,以眼586984785869,以牙812784788127。他怎样90038345414(8799)9002120的身体有残疾3971,也要照样3651向他90025414(8735)
[KJV] Breach7667 for breach7667, eye5869 for eye5869, tooth8127 for tooth8127: as he hath caused5414(8799) a blemish3971 in a man120, so shall it be done5414(8735) to him again .
[恢复本] 以伤还伤,以眼还眼,以牙还牙;他怎样使人有残疾,也要照样使他有残疾。
11:33
[和合本]1320{5750}在他们牙齿8127之间996尚未2962嚼烂3772(8735),耶和华3068的怒气639就向他们90025971发作2734(8804),{3068}用最39667227的灾殃4347击杀了5221(8686)他们90025971
[KJV] And while the flesh1320 was yet2962 between their teeth8127, ere it was chewed3772(8735), the wrath639 of the LORD3068 was kindled2734(8804) against the people5971, and the LORD3068 smote5221(8686) the people5971 with a very3966 great7227 plague4347.
[恢复本] 肉在他们牙齿之间尚未嚼烂,耶和华的怒气就向他们发作,用极重的灾殃击杀了他们。
19:21
[和合本] 你眼5869不可3808顾惜2347(8799),要以命5315偿命90025315,以眼5869还眼90025869,以牙8127还牙90028127,以手3027还手90023027,以脚7272还脚90027272。”
[KJV] And thine eye5869 shall not pity2347(8799); but life5315 shall go for life5315, eye5869 for eye5869, tooth8127 for tooth8127, hand3027 for hand3027, foot7272 for foot7272.
[恢复本] 你的眼不可怜惜,要以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚。
32:24
[和合本] 他们必因饥饿7458消瘦4198,被炎热7565苦毒48153898(8803)6986。我要打发7971(8762)野兽929用牙齿8127咬他们9002,并土中6083腹行的2119(8801),用5973毒气2534害他们。
[KJV] They shall be burnt4198 with hunger7458, and devoured3898(8803) with burning heat7565, and with bitter4815 destruction6986: I will also send7971(8762) the teeth8127 of beasts929 upon them, with the poison2534 of serpents2119(8801) of the dust6083. {heat: Heb. coals}
[恢复本] 他们必因饥荒消瘦,被热症毒疫吞灭;我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中爬行的,用毒液害他们。
2:13
[和合本] 这二祭司3548854百姓5971是这样的规矩4941:凡3605有人3762076(8802)2077,正煮90031310(8763)1320的时候,祭司3548的仆人5288就来935(8804),手90023027拿三7969齿8127的叉子4207
[KJV] And the priests3548' custom4941 with the people5971 was, that , when any man376 offered2076(8802) sacrifice2077, the priest's3548 servant5288 came935(8804), while the flesh1320 was in seething1310(8763), with a fleshhook4207 of three7969 teeth8127 in his hand3027;
[恢复本] 也不理会祭司从百姓所当得的分。凡有人献祭,正煮肉的时候,祭司的仆人就来,手拿三齿的叉子,
14:4
[和合本] 约拿单31291245(8765){834}从996隘口456990015674(8800)5921非利士6430防营4673那里去。这44802088隘口两边44805676各有一个山55538127:{5553}{8127}{4480}{5676}{4480}{2088}一2598034播薛949,一2598034西尼5573
[KJV] And between the passages4569, by which Jonathan3129 sought1245(8765) to go over5674(8800) unto the Philistines6430' garrison4673, there was a sharp8127 rock5553 on the one side5676, and a sharp8127 rock5553 on the other side5676: and the name8034 of the one259 was Bozez949, and the name8034 of the other259 Seneh5573.
[恢复本] 约拿单打算从隘口过到非利士人的防营那里去;在这些隘口之间,这边有石峰,那边也有石峰,一个名叫播薛,一个名叫西尼。
14:5
[和合本]2598127469044806828,与密抹4363相对4136,一259峰向南44805045,与迦巴1387相对4136
[KJV] The forefront8127 of the one259 was situate4690 northward6828 over against4136 Michmash4363, and the other259 southward5045 over against4136 Gibeah1387. {forefront: Heb. tooth}
[恢复本] 一峰在北,与密抹相对;另一峰在南,与迦巴相对。
10:18
[和合本]4428用象牙8127制造6213(8799)一个{1419}宝座3678,用精6338(8716)2091包裹6823(8762)
[KJV] Moreover the king4428 made6213(8799) a great1419 throne3678 of ivory8127, and overlaid6823(8762) it with the best6338(8716) gold2091.
[恢复本] 王又造了一个象牙大宝座,用精金包裹。
22:39
[和合本] 亚哈256其余3499的事1697,凡3605他所8346213(8804)的和他所834修造1129(8804)的象牙81271004,并所834建筑1129(8804)的一切3605城邑5892,{3808}{1992}都写3789(8803)5921以色列3478诸王90014428{1697}{3117}记5612上。
[KJV] Now the rest3499 of the acts1697 of Ahab256, and all that he did6213(8804), and the ivory8127 house1004 which he made1129(8804), and all the cities5892 that he built1129(8804), are they not written3789(8803) in the book5612 of the chronicles16973117 of the kings4428 of Israel3478?
[恢复本] 亚哈其余的事,凡他所行的,和他所修造的象牙宫,并他所建筑的一切城邑,岂不都写在以色列诸王记上么?
9:17
[和合本]4428用象牙8127制造6213(8799)一个大1419宝座3678,用精28892091包裹6823(8762)
[KJV] Moreover the king4428 made6213(8799) a great1419 throne3678 of ivory8127, and overlaid6823(8762) it with pure2889 gold2091.
[恢复本] 王又造了一个象牙大宝座,用纯金包裹。
4:10
[和合本] 狮子738的吼叫7581和猛狮7826的声音6963尽都止息;少壮狮子3715的牙齿8127也都敲掉5421(8738)
[KJV] The roaring7581 of the lion738, and the voice6963 of the fierce lion7826, and the teeth8127 of the young lions3715, are broken5421(8738).
[恢复本] 狮子的吼叫和猛狮的声音尽都止息,少壮狮子的牙齿也都断折;
13:14
[和合本] 我何必41005921我的肉13205375(8799)在牙上90028127,将我的命53157760(8799)在手中90023709
[KJV] Wherefore do I take5375(8799) my flesh1320 in my teeth8127, and put7760(8799) my life5315 in mine hand3709?
[恢复本] 我要把我的肉叼在牙上,将我的命放在手中。
16:9
[和合本] 主发怒639撕裂2963(8804)我,逼迫我7852(8799),向我59212786(8804)齿90028127;我的敌人68623913(8799)5869看我9001
[KJV] He teareth2963(8804) me in his wrath639, who hateth7852(8799) me: he gnasheth2786(8804) upon me with his teeth8127; mine enemy6862 sharpeneth3913(8799) his eyes5869 upon me.
[恢复本] 主发怒撕裂我,敌对我,向我咬牙切齿。我的敌人以锐利的眼看着我。
19:20
[和合本] 我的皮9002578590021320紧贴1692(8804)骨头6106;我只剩牙812790025785逃脱了4422(8691)
[KJV] My bone6106 cleaveth1692(8804) to my skin5785 and to my flesh1320, and I am escaped4422(8691) with the skin5785 of my teeth8127. {and to: or, as to}
[恢复本] 我的骨头紧贴皮肉,我只剩牙皮逃脱了。
29:17
[和合本] 我打破7665(8762)不义之人5767的牙床4973,从他牙齿中44808127夺了7993(8686)所抢的2964
[KJV] And I brake7665(8762) the jaws4973 of the wicked5767, and plucked7993(8686) the spoil2964 out of his teeth8127. {the jaws: Heb. the jawteeth, or, the grinders} {plucked: Heb. cast}
[恢复本] 我打破不义之人的牙床,使他所抓得的从牙缝掉落。
39:28
[和合本] 它住7931(8799)在山岩5553,以592155538127和坚固之所4686为家3885(8698)
[KJV] She dwelleth7931(8799) and abideth3885(8698) on the rock5553, upon the crag8127 of the rock5553, and the strong place4686.
[恢复本] 它住在山岩,宿于山峰和坚固之处;
41:14
[和合本]4310能开6605(8765)它的腮64401817?它牙齿8127四围5439是可畏的367
[KJV] Who can open6605(8765) the doors1817 of his face6440? his teeth8127 are terrible367 round about5439.
[恢复本] 谁能开它的腮颊?它牙齿的四围是可畏的。
 ⇧     1 创49:12~伯41:14
 1 创49:12~伯41:14    2 诗3:7~结18:2    3 结27:6~亚9:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页