搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 21 条包含 08138 的经节,每页20条,共2页。
1(创41:32~耶52:33)/2  分页⇩
41:32
[和合本] 至於5921{413}法老6547两回6471做{8138}{(8736)}梦2472,是358844805973430命定3559(8737)这事1697,而且{430}必速速4116(8764)成就90016213(8800)
[KJV] And for that the dream2472 was doubled8138(8736) unto Pharaoh6547 twice6471; it is because the thing1697 is established3559(8737) by5973 God430, and God430 will shortly4116(8764) bring it to pass6213(8800). {established...: or, prepared of God}
[恢复本] 至于法老两次重复作梦,是因这事乃神所命定,而且神必速速成就。
21:13
[和合本] 就在众人面前90025869改变了8138(8762){853}寻常的举动2940,在他们手下90023027假装疯癫1984(8704),在5921城门8179的门扇1817上胡写乱画8427(8762),使唾沫73883381(8686)413胡子2206上。
[KJV] And he changed8138(8762) his behaviour2940 before5869 them, and feigned himself mad1984(8704) in their hands3027, and scrabbled8427(8762) on the doors1817 of the gate8179, and let his spittle7388 fall down3381(8686) upon his beard2206. {scrabbled: or, made marks}
[恢复本] 就在他们眼前改变了寻常的举动,在他们手下假装疯癫,在城门的门扇上胡写乱画,使唾沫流在胡子上。
26:8
[和合本] 亚比筛52413大卫1732559(8799):“现在3117430853你的仇敌341(8802)5462(8765)在你手里90023027,{6258}求4994你容我拿枪90022595将他刺透5221(8686)在地9002776,一刺就成6471259,不用3808再刺8138(8799){9001}。”
[KJV] Then said559(8799) Abishai52 to David1732, God430 hath delivered5462(8765) thine enemy341(8802) into thine hand3027 this day3117: now therefore let me smite5221(8686) him, I pray thee, with the spear2595 even to the earth776 at once6471259, and I will not smite him the second time8138(8799). {delivered: Heb. shut up}
[恢复本] 亚比筛对大卫说,今日神将你的仇敌交在你手里了,现在求你让我拿枪将他刺透在地,一刺就成,不用再刺。
20:10
[和合本] 亚玛撒6021没有3808防备8104(8738)约押309790023027里所834拿的刀90022719;约押用刀刺5221(8686){9002}入413他的肚腹2570,他的肠子4578流在8210(8799)地上776,没有38088138(8804)刺他9001,就死了4191(8799)。约押3097和他兄弟251亚比筛52往前追7291(8804)310比基利1075的儿子1121示巴7652
[KJV] But Amasa6021 took no heed8104(8738) to the sword2719 that was in Joab's3097 hand3027: so he smote5221(8686) him therewith in the fifth2570 rib , and shed out8210(8799) his bowels4578 to the ground776, and struck him not again8138(8804); and he died4191(8799). So Joab3097 and Abishai52 his brother251 pursued7291(8804) after310 Sheba7652 the son1121 of Bichri1075. {struck...: Heb. doubled not his stroke}
[恢复本] 亚玛撒没有防备约押手里所拿的刀;约押用刀刺入他的肚腹,他的肠子流在地上;没有再刺他,他就死了。约押和他兄弟亚比筛往前追赶比基利的儿子示巴。
14:2
[和合本] 耶罗波安3379对他的妻9001802559(8799):“你可以4994起来6965(8798)改装8138(8690),使人不3808知道3045(8799){3588}你是耶罗波安3379的妻802,往示罗78871980(8804),{2009}在那里8033有先知5030亚希雅281。他1931曾告诉1696(8765)5921说,你必作592120885971的王90014428
[KJV] And Jeroboam3379 said559(8799) to his wife802, Arise6965(8798), I pray thee, and disguise8138(8690) thyself, that thou be not known3045(8799) to be the wife802 of Jeroboam3379; and get1980(8804) thee to Shiloh7887: behold, there is Ahijah281 the prophet5030, which told1696(8765) me that I should be king4428 over this people5971.
[恢复本] 耶罗波安对他的妻子说,你起来改装,使人不知道你是耶罗波安的妻子,往示罗去;在那里有申言者亚希雅,他曾说到我必作这民的王。
18:34
[和合本] 又说559(8799):“倒第二次8138(8798)。”他们就倒第二次8138(8799);又说559(8799):“倒第三次8027(8761)。”他们就倒第三次8027(8762)
[KJV] And he said559(8799), Do it the second time8138(8798). And they did it the second time8138(8799). And he said559(8799), Do it the third time8027(8761). And they did it the third time8027(8762).
[恢复本] 又说,倒第二次;他们就倒第二次。又说,倒第三次;他们就倒第三次。
13:21
[和合本] 我就警戒5749(8686)他们9002559(8799){413}:“你们859为何4069在城23465048住宿3885(8801)呢?若518再这样8138(8799),我必下7971(8799)3027拿办你们9002。”从448019316256以后,他们在安息日900276763808再来了935(8804)
[KJV] Then I testified5749(8686) against them, and said559(8799) unto them, Why lodge3885(8801) ye about5048 the wall2346? if ye do so again8138(8799), I will lay7971(8799) hands3027 on you. From that time6256 forth came935(8804) they no more on the sabbath7676. {about: Heb. before}
[恢复本] 我就警戒他们,说,你们为何在城墙前面过夜?若再这样,我必下手拿办你们。从此以后,他们在安息日就不来了。
1:7
[和合本] 用金2091器皿90023627赐酒8248(8687),器皿362744803627有不同8138(8802)。御44383196甚多7227,足显王4428的厚意90033027
[KJV] And they gave them drink8248(8687) in vessels3627 of gold2091, (the vessels3627 being diverse8138(8802) one from another3627,) and royal4438 wine3196 in abundance7227, according to the state3027 of the king4428. {royal...: Heb. wine of the kingdom} {state: Heb. hand}
[恢复本] 用金器皿赐酒,器皿各有不同;照着王的厚意,所赐的御酒甚多。
2:9
[和合本] 希该90025869喜悦3190(8799)以斯帖{5291},就恩26175375(8799)90016440,急忙926(8762)90015414(8800)9001{853}需用的香品8562853她所当得的分4490,又派90015414(8800){9001}{853}所当得的七7651个宫女5291服事7200(8803)她{4480}{1004}{4428},使她8138(8762)853她的宫女5291搬入女8021004上好90012896的房屋。
[KJV] And the maiden5291 pleased3190(8799)5869 him, and she obtained5375(8799) kindness2617 of him6440; and he speedily926(8762) gave5414(8800) her her things for purification8562, with such things as belonged4490 to her, and seven7651 maidens5291, which were meet7200(8803) to be given5414(8800) her, out of the king's4428 house1004: and he preferred8138(8762) her and her maids5291 unto the best2896 place of the house1004 of the women802. {such...: Heb. her portions} {preferred: Heb. changed}
[恢复本] 这少女得希该喜悦,就在他面前得恩慈。希该急速给她美容润身的用品,和她所当得的分,又给她所当得、七个从王宫挑选的侍女,并使她和她的侍女搬入女院上好的地方。
3:8
[和合本] 哈曼2001对亚哈随鲁32590014428559(8799):“有3426一种25959716340(8794)6504(8794)996王国4438900236054082的民5971中;他们的律例1881与万448036055971的律例不同8138(8802),也不3696213(8802){853}王的90014428律例1881,所以容留他们90013240(8687)与王44283697737(8802)
[KJV] And Haman2001 said559(8799) unto king4428 Ahasuerus325, There is3426 a certain259 people5971 scattered abroad6340(8794) and dispersed6504(8794) among the people5971 in all the provinces4082 of thy kingdom4438; and their laws1881 are diverse8138(8802) from all people5971; neither keep6213(8802) they the king's4428 laws1881: therefore it is not for the king's4428 profit7737(8802) to suffer3240(8687) them. {for the...: Heb. meet or, equal, etc}
[恢复本] 哈曼对亚哈随鲁王说,有一种民散居在王国各省的民中;他们的律例与万民的律例不同,他们也不遵行王的律例,所以容留他们对王并不妥当。
14:20
[和合本] 你攻击人常常90015331得胜8630(8799),使他去世1980(8799);你改变8138(8764)他的容貌6440,叫他往而不回7971(8762)
[KJV] Thou prevailest8630(8799) for ever5331 against him, and he passeth1980(8799): thou changest8138(8764) his countenance6440, and sendest him away7971(8762).
[恢复本] 你永远胜过人,人就去世;你改变他的容貌,遣他离去。
29:22
[和合本] 我说话1697之后310,他们就不38088138(8799)说;我的言语4405像雨露滴5197(8799)在他们身上5921
[KJV] After310 my words1697 they spake not again8138(8799); and my speech4405 dropped5197(8799) upon them.
[恢复本] 我说话之后,他们就不再说;我的言语像雨露滴在他们身上。
34:1
[和合本] (大卫90011732在亚比米勒40面前9001644090028138(8763){853}疯2940,被他赶出1644(8762)3212(8799),就作这诗。)我要时时900236056256称颂1288(8762){853}耶和华3068;赞美他8416的话必常8548在我口中90026310
[KJV] [FO][FO] A Psalm of David1732, when he changed8138(8763) his behaviour2940 before6440 Abimelech40; who drove him away1644(8762), and he departed3212(8799).[Fo][Fo] I will bless1288(8762) the LORD3068 at all times6256: his praise8416 shall continually8548 be in my mouth6310. {Abimelech: or, Achish}
[恢复本] (大卫在亚比米勒面前装疯,被赶逐离去后,所作的诗。)我要时时颂赞耶和华;赞美祂的话必常在我口中。
89:34
[和合本] 我必不3808背弃2490(8762)我的约1285,也不3808改变8138(8762)我口8193中所出的4161
[KJV] My covenant1285 will I not break2490(8762), nor alter8138(8762) the thing that is gone out4161 of my lips8193.
[恢复本] 我必不违犯我的约,也不改变我嘴唇所出的。
17:9
[和合本] 遮掩3680(8764)人过6588的,寻求1245(8764)人爱160;屡次8138(8802)挑错90021697的,离间6504(8688)密友441
[KJV] He that covereth3680(8764) a transgression6588 seeketh1245(8764) love160; but he that repeateth8138(8802) a matter1697 separateth6504(8688) very friends441. {seeketh: or, procureth}
[恢复本] 遮掩人过的,是寻求爱;重提旧事的,离间密友。
24:21
[和合本] 我儿1121,你要敬畏3372(8798){853}耶和华3068与君王4428,不要4085973反覆无常的人8138(8802)结交6148(8691)
[KJV] My son1121, fear3372(8798) thou the LORD3068 and the king4428: and meddle6148(8691) not with them that are given to change8138(8802): {them...: Heb. changers}
[恢复本] 我儿,你要敬畏耶和华与君王,不要与反复无常的人结交;
26:11
[和合本] 愚昧人3684行愚妄事9002200,行了又行8138(8802),就如狗90033611转过来7725(8804)5921它所吐6892的。
[KJV] As a dog3611 returneth7725(8804) to his vomit6892, so a fool3684 returneth8138(8802) to his folly200. {returneth to his folly: Heb. iterateth his folly}
[恢复本] 愚昧人重复愚妄事,就像狗转过来吃自己所吐的。
31:5
[和合本] 恐怕6435喝了8354(8799)就忘记7911(8799)律例2710(8794),颠倒8138(8762)一切3605困苦60401121的是非1779
[KJV] Lest they drink8354(8799), and forget7911(8799) the law2710(8794), and pervert8138(8762) the judgment1779 of any of the afflicted11216040. {prevert: Heb. alter} {of any...: Heb. of all the sons of affliction}
[恢复本] 恐怕喝了就忘记所立的律例,颠倒一切困苦人的公理。
2:36
[和合本] 你为何4100东跑西奔235(8799){3966}要更换90018138(8763){853}你的路1870呢?你必1571因埃及44804714蒙羞954(8799),像9003834从前因亚述4480804蒙羞954(8804)一样。
[KJV] Why gaddest thou about235(8799) so much3966 to change8138(8763) thy way1870? thou also shalt be ashamed954(8799) of Egypt4714, as thou wast ashamed954(8804) of Assyria804.
[恢复本] 你为何东奔西跑,更换你的道路呢?你也必因埃及蒙羞,像从前因亚述蒙羞一样。
52:33
[和合本] 给他脱了8138(8765){853}囚3608899。他终360531172416{8548}在巴比伦王面前90016440398(8804)3899
[KJV] And changed8138(8765) his prison3608 garments899: and he did continually8548 eat398(8804) bread3899 before6440 him all the days3117 of his life2416.
[恢复本] 他换下囚服,终身常在巴比伦王面前吃饭。
 ⇧     1 创41:32~耶52:33
 1 创41:32~耶52:33    2 玛3:6~玛3:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页