搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 4 条包含 08148 的经节,每页20条,共1页。
1(申28:37~耶24:9)/1  分页⇩
28:37
[和合本] 你在耶和华30685090(8762)你到的8348033900236055971中,要1961令人惊骇90018047、笑谈90014912、讥诮90018148
[KJV] And thou shalt become an astonishment8047, a proverb4912, and a byword8148, among all nations5971 whither the LORD3068 shall lead5090(8762) thee.
[恢复本] 你在耶和华赶你到的各民中,要成为惊恐、笑谈、讥诮的因由。
9:7
[和合本] 我就必将853以色列人347844805921我赐5414(8804)给他们90018341276440剪除3772(8689),并且853我为己名90018034834分别为圣6942(8689)的殿1004也必舍弃7971(8762)448059216440,使以色列人3478在万900236055971中作1961笑谈90014912,被讥诮90018148
[KJV] Then will I cut off3772(8689) Israel3478 out6440 of the land127 which I have given5414(8804) them; and this house1004, which I have hallowed6942(8689) for my name8034, will I cast out7971(8762) of my sight6440; and Israel3478 shall be a proverb4912 and a byword8148 among all people5971:
[恢复本] 我就必将以色列人从我赐给他们的地上剪除,并且我为自己的名所分别为圣的殿,也必丢弃不顾,使以色列人在万民中成为笑谈和讥诮的因由。
7:20
[和合本] 我就必将以色列人从44805921我赐5414(8804)给他们9001834地上127拔出5428(8804)根来,并且853我为己名90018034834分别为圣6942(8689)的殿1004{2088}也必舍弃7993(8686)44805921顾{6440},使他5414(8799)在万900236055971中作笑谈90014912,被讥诮90018148
[KJV] Then will I pluck them up by the roots5428(8804) out of my land127 which I have given5414(8804) them; and this house1004, which I have sanctified6942(8689) for my name8034, will I cast out7993(8686) of my sight6440, and will make5414(8799) it to be a proverb4912 and a byword8148 among all nations5971.
[恢复本] 我就必将以色列人从我赐给他们的地上拔出来,并且我为自己的名所分别为圣的殿,也必丢弃不顾,使这殿在万民中成为笑谈和讥诮的因由。
24:9
[和合本] 我必使他们交出来5414(8804),在天下776900136054467中抛来抛去2189(8675)2113,遭遇灾祸90017451;{834}在我赶逐他们5080(8686)到的8033900236054725成为凌辱90012781、笑谈90014912、讥刺90018148、咒诅90017045
[KJV] And I will deliver5414(8804) them to be removed2189(8675)2113 into all the kingdoms4467 of the earth776 for their hurt7451, to be a reproach2781 and a proverb4912, a taunt8148 and a curse7045, in all places4725 whither I shall drive5080(8686) them. {to be removed: Heb. for removing, or, vexation}
[恢复本] 我必使他们在地上万国中令人惊恐,使他们遭遇灾祸,在我赶逐他们到的各处,成为凌辱、笑谈、讥刺、咒诅。
 ⇧     1 申28:37~耶24:9
 1 申28:37~耶24:9  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页