搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 08155 的经节,每页20条,共1页。
1(士2:14~亚14:2)/1  分页⇩
2:14
[和合本] 耶和华3068的怒气639向以色列人90023478发作2734(8799),就把他们交在5414(8799)8155(8799)8154(8802)他们853的人手中90023027,又将他们付与4376(8799)四围44805439仇敌341(8802)的手中90023027,甚至他们在仇敌341(8802)面前90016440575038083201(8804)站立得住90015975(8800)
[KJV] And the anger639 of the LORD3068 was hot2734(8799) against Israel3478, and he delivered5414(8799) them into the hands3027 of spoilers8154(8802) that spoiled8155(8799) them, and he sold4376(8799) them into the hands3027 of their enemies341(8802) round about5439, so that they could3201(8804) not any longer5750 stand5975(8800) before6440 their enemies341(8802).
[恢复本] 耶和华的怒气向以色列人发作,把他们交在抢夺者手中,这些人就抢夺他们;祂又将他们交付在四围仇敌的手中,甚至他们在仇敌面前再不能站立得住。
17:53
[和合本] 以色列34781121追赶44801814(8800)310非利士人6430回来7725(8799),就夺了8155(8799){853}他们的营盘4264
[KJV] And the children1121 of Israel3478 returned7725(8799) from chasing1814(8800) after310 the Philistines6430, and they spoiled8155(8799) their tents4264.
[恢复本] 以色列人追赶非利士人回来,就夺了他们的营盘。
89:41
[和合本]36055674(8802)1870的人都抢夺他8155(8804);他成为1961邻邦的90017934羞辱2781
[KJV] All that pass by5674(8802) the way1870 spoil8155(8804) him: he is a reproach2781 to his neighbours7934.
[恢复本] 凡过路的人都抢夺他;他成了邻国所羞辱的。
13:16
[和合本] 他们的婴孩5768必在他们眼前90015869摔碎7376(8792);他们的房屋1004必被抢夺8155(8735);他们的妻子802必被玷污7901(8735)(8675)7693(8735)
[KJV] Their children5768 also shall be dashed to pieces7376(8792) before their eyes5869; their houses1004 shall be spoiled8155(8735), and their wives802 ravished7901(8735)(8675)7693(8735).
[恢复本] 他们的婴孩必在他们眼前摔碎;他们的房屋必被抢夺,他们的妻子必被玷污。
14:2
[和合本] 因为我必聚集622(8804){853}万36051471413耶路撒冷3389争战90014421,城5892必被攻取3920(8738),房屋1004被抢夺8155(8738),妇女802被玷污7901(8735)(8675)7693(8735),城5892中的民一半2677被掳900214733318(8804);剩下的34995971仍在44805892中,不致3808剪除3772(8735)
[KJV] For I will gather622(8804) all nations1471 against Jerusalem3389 to battle4421; and the city5892 shall be taken3920(8738), and the houses1004 rifled8155(8738), and the women802 ravished7901(8735)(8675)7693(8735); and half2677 of the city5892 shall go forth3318(8804) into captivity1473, and the residue3499 of the people5971 shall not be cut off3772(8735) from the city5892.
[恢复本] 因为我必聚集万国与耶路撒冷争战;城必被攻取,房屋被抢夺,妇女被玷污;城中的民必有一半被掳去,但余剩的民必不从城中剪除。
 ⇧     1 士2:14~亚14:2
 1 士2:14~亚14:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页