搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 08156 的经节,每页20条,共1页。
1(利1:17~撒上24:7)/1  分页⇩
1:17
[和合本] 要拿著鸟的两个翅膀90023671,把鸟853撕开8156(8765),只是不可3808撕断914(8686);祭司3548要在59214196上、{834}在5921784的柴6086上焚烧6999(8689){853}。这是燔祭5930,是献与耶和华90013068为馨52077381的火祭801。”
[KJV] And he shall cleave8156(8765) it with the wings3671 thereof, but shall not divide it asunder914(8686): and the priest3548 shall burn6999(8689) it upon the altar4196, upon the wood6086 that is upon the fire784: it is a burnt sacrifice5930, an offering made by fire801, of a sweet5207 savour7381 unto the LORD3068.
[恢复本] 要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,只是不可撕断;祭司要把鸟放在坛上,在火的柴上焚烧;这是燔祭,是献与耶和华为怡爽香气的火祭。
11:3
[和合本]360565416536(8688)8156(8802)8157、倒1625嚼的5927(8688)走兽9002929,你们都可以吃398(8799){853}。
[KJV] Whatsoever parteth6536(8688) the hoof6541, and is clovenfooted8156(8802)8157, and cheweth5927(8688) the cud1625, among the beasts929, that shall ye eat398(8799).
[恢复本] 凡分蹄,就是蹄裂两瓣,并且反刍的走兽,你们都可以吃。
11:7
[和合本] {853}猪2386―因为3588{1931}蹄65416536(8688)8156(8802)8157,却1931380816251641(8735),就1931与你们9001不洁净2931
[KJV] And the swine2386, though he divide6536(8688) the hoof6541, and be clovenfooted8156(8802)8157, yet he cheweth1641(8735) not the cud1625; he is unclean2931 to you.
[恢复本] 猪,因为分蹄,就是蹄裂两瓣,却不反刍,对你们就不洁净。
11:26
[和合本]90013605走兽929{1931}分6536(8688)6541369成两8156(8802)8157、也不36916255927(8688)834,是1992与你们9001不洁净2931;凡3605摸了5060(8802)的{9002}就不洁净2930(8799)
[KJV] The carcases of every beast929 which divideth6536(8688) the hoof6541, and is not clovenfooted81578156(8802), nor cheweth5927(8688) the cud1625, are unclean2931 unto you: every one that toucheth5060(8802) them shall be unclean2930(8799).
[恢复本] 凡走兽分蹄,但蹄不裂成两瓣,也不反刍的,对你们是不洁净的;凡触着它们的就不洁净。
14:6
[和合本]3605{9002}{929}分6536(8688)6541{8157}{8156}{(8802)}成为两81476541又倒嚼5927(8688)1625的走兽929,你们都可以吃398(8799){853}。
[KJV] And every beast929 that parteth6536(8688) the hoof6541, and cleaveth8157 the cleft8156(8802) into two8147 claws6541, and cheweth5927(8688) the cud1625 among the beasts929, that ye shall eat398(8799).
[恢复本] 凡分蹄,就是蹄裂两瓣,并且反刍的走兽,你们都可以吃。
14:7
[和合本]389那些2088倒嚼44805927(8688)1625或是分44806536(8688)8156(8803)6541之中不可3808398(8799){853}的乃是853骆驼1581、{853}兔子768、{853}沙番8227―因为35881992倒嚼5927(8688)162538086536(8689)6541,{1992}就与你们9001不洁净2931
[KJV] Nevertheless these ye shall not eat398(8799) of them that chew5927(8688) the cud1625, or of them that divide6536(8688) the cloven8156(8803) hoof6541; as the camel1581, and the hare768, and the coney8227: for they chew5927(8688) the cud1625, but divide6536(8689) not the hoof6541; therefore they are unclean2931 unto you.
[恢复本] 但那反刍或裂蹄之中不可吃的乃是这些:骆驼、兔子、石獾,因为反刍却不分蹄,对你们就不洁净;
14:6
[和合本] 耶和华3068的灵7307大大6743(8799)感动参孙5921,他虽然手90023027369器械3972,却将狮子撕裂8156(8762),如同撕裂90038156(8762)山羊羔1423一样。他行6213(8804){853}这事834并没有3808告诉5046(8689)900119001517
[KJV] And the Spirit7307 of the LORD3068 came mightily6743(8799) upon him, and he rent8156(8762) him as he would have rent8156(8763) a kid1423, and he had nothing3972 in his hand3027: but he told5046(8689) not his father1 or his mother517 what he had done6213(8804).
[恢复本] 耶和华的灵冲击参孙,他就空手将狮子撕裂,如同撕裂山羊羔一样。他行这事并没有告诉父母。
24:7
[和合本] 大卫1732用这话90021697拦住8156(8762){853}跟随他的人582,不3808容他们5414(8804)起来90016965(8800)413扫罗7586。扫罗7586起来6965(8804),从洞里44804631出去行3212(8799)90021870
[KJV] So David1732 stayed8156(8762) his servants582 with these words1697, and suffered5414(8804) them not to rise6965(8800) against Saul7586. But Saul7586 rose up6965(8804) out of the cave4631, and went3212(8799) on his way1870. {stayed: Heb. cut off}
[恢复本] 大卫用这些话拦住跟随他的人,不容他们起来害扫罗。扫罗起来,从洞里出去,继续走他的路。
 ⇧     1 利1:17~撒上24:7
 1 利1:17~撒上24:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页