搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 08160 的经节,每页20条,共1页。
1(但3:6~但5:5)/1  分页⇩
3:6
[和合本]447917683809俯伏5308(8748)敬拜5457(8748)的{9002},必立时81607412(8729)在烈3345(8751)5135的窑86190011459。”
[KJV] And whoso4479 falleth53080 not3809 down5308(8748) and worshippeth5457(8748) shall the same hour8160 be cast7412(8729) into the midst1459 of a burning3345(8751) fiery5135 furnace861.
[恢复本] 凡不俯伏敬拜的,必立时扔在烈火的窑中。
3:15
[和合本] {3705}{2006}{383}{6263}{1768}{9002}{5732}{1768}你们再听见8086(8748)7162、笛4953、琵琶7030(8675)7030、琴5443、瑟6460、笙5481,和各36062178乐器2170的声音7032,若俯伏5308(8748)敬拜5457(8748)我所17685648(8754)的像90016755,却还可以;若20063809敬拜5457(8748){9002},必立时81607412(8729)在烈3345(8751)5135的窑86190011459,有何4479{1932}神42617687804(8755)你们脱离4481我手3028呢?”
[KJV] Now3705 if2006 ye be383 ready6263 that at what time5732 ye hear8086(8748) the sound7032 of the cornet7162, flute4953, harp7030(8675)7030, sackbut5443, psaltery6460, and dulcimer5481, and all3606 kinds2178 of musick2170, ye fall down5308(8748) and worship5457(8748) the image6755 which I have made5648(8754); well : but if2006 ye worship5457(8748) not3809, ye shall be cast7412(8729) the same hour8160 into the midst1459 of a burning3345(8751) fiery5135 furnace861; and who4479 is that God426 that shall deliver7804(8755) you out of4481 my hands3028? {dulcimer: or, singing: Chaldee, symphony}
[恢复本] 如今你们一听见角、笛、七弦琴、三角琴、瑟、风笛和各样乐器的声音,若立即俯伏敬拜我所造的像,却还可以;若不敬拜,必立时扔在烈火的窑中,谁是那能救你们脱离我手的神呢?
4:19
[和合本] 於是116称为8036伯提沙撒10961768但以理1841惊讶8075(8733)229890038160,心意7476惊惶927(8792)。王4430{6032}{(8750)}说560(8750):“伯提沙撒1096啊,不要409因梦2493和梦的讲解6591惊惶927(8792)。”伯提沙撒1096回答6032(8750)560(8750):“我主4756啊,愿这梦2493归与恨恶你的人90018131(8750),讲解6591归与你的敌人90016146
[KJV] Then116 Daniel1841, whose name8036 was Belteshazzar1096, was astonied8075(8733) for one2298 hour8160, and his thoughts7476 troubled927(8792) him. The king4430 spake6032(8750), and said560(8750), Belteshazzar1096, let not409 the dream2493, or the interpretation6591 thereof, trouble927(8792) thee. Belteshazzar1096 answered6032(8750) and said560(8750), My lord4756, the dream2493 be to them that hate8131(8750) thee, and the interpretation6591 thereof to thine enemies6146.
[恢复本] 那时,称为伯提沙撒的但以理,惊讶片刻,心意惊惶。王说,伯提沙撒啊,不要因梦和梦的讲解惊惶。伯提沙撒回答说,我主啊,愿这梦归与恨你的人,讲解归与你的敌人!
4:33
[和合本]90028160这话4406就应验5487(8754)5922尼布甲尼撒5020的身上,他被赶出2957(8752)离开4481世人606,吃399(8748)6211如牛90038450,身1655被天806590022920滴湿6647(8721),{5705}{1768}头发8177长长7236(8754),好像鹰90035403毛;指甲2953长长,如同鸟90036853爪。
[KJV] The same hour8160 was the thing4406 fulfilled5487(8754) upon5922 Nebuchadnezzar5020: and he was driven2957(8752) from4481 men606, and did eat399(8748) grass6211 as oxen8450, and his body1655 was wet6647(8721) with the dew2920 of heaven8065, till5705 his hairs8177 were grown7236(8754) like eagles5403' feathers , and his nails2953 like birds6853' claws .
[恢复本] 当时这话就应验在尼布甲尼撒的身上,他被赶出离开人类,吃草如牛,身被天露沾湿,直到头发长长好像鹰毛,指甲长长如同鸟爪。
5:5
[和合本]90028160,忽有人606{3028}的1768指头677显出5312(8754),在592244301965与灯台5043相对90016903176815283797上写字3790(8751)。王4430看见2370(8751){1768}写字3790(8751)1768{3028}指头6447
[KJV] In the same hour8160 came forth5312(8754) fingers677 of a man's606 hand3028, and wrote3790(8751) over against6903 the candlestick5043 upon5922 the plaister1528 of the wall3797 of the king's4430 palace1965: and the king4430 saw2370(8751) the part6447 of the hand3028 that wrote3790(8751).
[恢复本] 当时有人手的指头显出来,在王宫里灯台对面的粉墙上写字;王看见写字的手指头,
 ⇧     1 但3:6~但5:5
 1 但3:6~但5:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页