2:7
[和合本] {3068}他使人贫穷3423(8688),也使人富足6238(8688),使人卑微8213(8688),也637使人高贵7311(8789)
[KJV] The LORD3068 maketh poor3423(8688), and maketh rich6238(8688): he bringeth low8213(8688), and637 lifteth up7311(8789).
[恢复本] 耶和华使人贫穷,也使人富足;使人卑微,也使人高升。
22:28
[和合本] {853}困苦的6041百姓5971,你必拯救3467(8686);但你的眼目5869察看5921高傲7311(8802)的人,使他降卑8213(8686)
[KJV] And the afflicted6041 people5971 thou wilt save3467(8686): but thine eyes5869 are upon the haughty7311(8802), that thou mayest bring them down8213(8686).
[恢复本] 困苦的百姓,你必拯救;但你的眼目察看高傲的人,使他们降卑。
22:29
[和合本] {3588}人使你降卑8213(8689),你仍可说559(8799):必得高升1466;谦卑的78075869,神必然拯救3467(8686)
[KJV] When men are cast down8213(8689), then thou shalt say559(8799), There is lifting up1466; and he shall save3467(8686) the humble7807 person5869. {the humble...: Heb. him that hath low eyes}
[恢复本] 人使你降卑,你就说,必得高升!谦卑的人,神必然拯救。
40:11
[和合本] 要发出6327(8685)你满溢的5678怒气639,见7200(8798)一切3605骄傲1343的人,使他降卑8213(8685)
[KJV] Cast abroad6327(8685) the rage5678 of thy wrath639: and behold7200(8798) every one that is proud1343, and abase8213(8685) him.
[恢复本] 倒出你满溢的怒气,观看一切骄傲的人,使他们降卑;
18:27
[和合本] {3588}困苦6041的百姓5971,你必859拯救3467(8686);高傲7311(8802)的眼目5869,你必使他降卑8213(8686)
[KJV] For thou wilt save3467(8686) the afflicted6041 people5971; but wilt bring down8213(8686) high7311(8802) looks5869.
[恢复本] 因为你必拯救困苦的百姓,却使高傲的眼目降卑;
75:7
[和合本] 惟有3588430断定8199(8802);他使这人2088降卑8213(8686),使那人2088升高7311(8686)
[KJV] But God430 is the judge8199(8802): he putteth down8213(8686) one, and setteth up7311(8686) another.
[恢复本] 惟有神断定:祂使这人降卑,使那人升高。
113:6
[和合本] 自己谦卑8213(8688),观看90017200(8800)天上90028064地下9002776的事。
[KJV] Who humbleth8213(8688) himself to behold7200(8800) the things that are in heaven8064, and in the earth776!
[恢复本] 降卑自己,观看天上地上的事。
147:6
[和合本] 耶和华3068扶持5749(8767)谦卑人6035,将恶人7563倾覆8213(8688)5704776
[KJV] The LORD3068 lifteth up5749(8767) the meek6035: he casteth82130 the wicked7563 down8213(8688) to the ground776.
[恢复本] 耶和华扶持卑微的人,将恶人贬降于地。
25:7
[和合本] 宁可3588有人说559