搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 08222 的经节,每页20条,共1页。
1(利13:45~弥3:7)/1  分页⇩
13:45
[和合本] “身上9002有长大麻疯6879(8803)灾病5061834,他的衣服8991961撕裂6533(8803),也要1961蓬头7218散发6544(8803),蒙著5844(8799){5921}上唇8222,喊叫7121(8799)说:『不洁净了2931!不洁净了2931!』
[KJV] And the leper6879(8803) in whom the plague5061 is , his clothes899 shall be rent6533(8803), and his head7218 bare6544(8803), and he shall put a covering5844(8799) upon his upper lip8222, and shall cry7121(8799), Unclean2931, unclean2931.
[恢复本] 患麻风灾病的人,他的衣服要撕裂,也要蓬头散发,蒙着上唇,喊叫说,不洁净!不洁净!
19:24
[和合本] 扫罗7586的孙子1121米非波设4648也下去3381(8804)迎接90017125(8800)4428。他自从9001448044283212(8800)的日子3117,直到5704{3117}{834}王平平安安地90027965回来935(8804),没有38086213(8804)7272,没有38086213(8804)胡须8222,也没有38083526(8765){853}衣服899
[KJV] And Mephibosheth4648 the son1121 of Saul7586 came down3381(8804) to meet7125(8800) the king4428, and had neither3808 dressed6213(8804) his feet7272, nor trimmed6213(8804) his beard8222, nor washed3526(8765) his clothes899, from the day3117 the king4428 departed3212(8800) until the day3117 he came935(8804) again in peace7965.
[恢复本] 扫罗的孙子米非波设也下去迎接王。他自从王离去的那天,直到王平平安安回来的日子,没有修脚,没有剃胡须,也没有洗衣服。
24:17
[和合本] 只可叹息602(8736),不可出声1826(8798),不可3808办理6213(8799)4191(8801)60;头上5921仍勒2280(8798)裹头巾6287,脚90027272上仍穿7760(8799)5275,不可38085844(8799)5921嘴唇8222,也不可3808398(8799)吊丧的582食物3899。”
[KJV] Forbear1826(8798) to cry602(8736), make6213(8799) no mourning60 for the dead4191(8801), bind2280(8798) the tire of thine head6287 upon thee, and put on7760(8799) thy shoes5275 upon thy feet7272, and cover5844(8799) not thy lips8222, and eat398(8799) not the bread3899 of men582. {Forbear: Heb. Be silent} {lips: Heb. upper lip}
[恢复本] 只可默默叹息,不可为死人办理丧事;头上要缠着头巾,脚上穿着鞋,不可蒙着嘴唇,也不可吃吊丧的食物。
24:22
[和合本] 那时,你们必行6213(8804)我仆人所9003834行的6213(8804),不38085844(8799)5921嘴唇8222,也不3808398(8799)吊丧的582食物3899
[KJV] And ye shall do6213(8804) as I have done6213(8804): ye shall not cover5844(8799) your lips8222, nor eat398(8799) the bread3899 of men582.
[恢复本] 那时,你们必照我所行的去行,不蒙着嘴唇,也不吃吊丧的食物。
3:7
[和合本] 先见2374必抱愧954(8804),占卜的7080(8802)必蒙羞2659(8804),都3605必捂著5844(8804){5921}嘴唇8222,因为3588430369应允4617他们。
[KJV] Then shall the seers2374 be ashamed954(8804), and the diviners7080(8802) confounded2659(8804): yea, they shall all cover5844(8804) their lips8222; for there is no answer4617 of God430. {lips: Heb. upper lip}
[恢复本] 先见必抱愧,占卜的必蒙羞,都必捂着嘴唇,因为没有从神来的答复。
 ⇧     1 利13:45~弥3:7
 1 利13:45~弥3:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页