搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 4 条包含 08247 的经节,每页20条,共1页。
1(创43:11~耶1:11)/1  分页⇩
43:11
[和合本] 他们的父亲1以色列3478说{413}559(8799):“若518必须如此3651,你们就645当这样20636213(8798):可以将这地776土产中最好的44802173乳香6875、{4592}蜂蜜1706、香料5219、没药3910、榧子992、杏仁8247都取一点4592,收3947(8798)在器具里90023627,带下去3381(8685)送给那人9001376作礼物4503
[KJV] And their father1 Israel3478 said559(8799) unto them, If it must be so now645, do6213(8798) this; take3947(8798) of the best fruits2173 in the land776 in your vessels3627, and carry down3381(8685) the man376 a present4503, a little4592 balm6875, and a little4592 honey1706, spices5219, and myrrh3910, nuts992, and almonds8247:
[恢复本] 他们的父亲以色列对他们说,若必须如此,你们就当这样行:可以取些这地佳美的出产,就是一点香油和一点蜂蜜,香胶和没药,榧子和杏仁,收在器皿里,带下去送给那人作礼物;
17:8
[和合本] {1961}第二天44804283,摩西4872413法柜5715的帐幕168935(8799)。谁知2009利未387890011004亚伦175的杖4294已经发了芽6524(8804),生了3318(8686)花苞6525,开了6692(8686)6731,结了1580(8799)熟杏8247
[KJV] And it came to pass, that on the morrow4283 Moses4872 went935(8799) into the tabernacle168 of witness5715; and, behold, the rod4294 of Aaron175 for the house1004 of Levi3878 was budded6524(8804), and brought forth3318(8686) buds6525, and bloomed6692(8686) blossoms6731, and yielded1580(8799) almonds8247.
[恢复本] 第二天,摩西进见证的会幕去;看哪,利未家亚伦的杖已经发了芽,甚至生了花苞,开了花,结了熟杏。
12:5
[和合本] {1571}人怕3372(8799)高处44801364,路上90021870有惊慌2849,杏树8247开花5006(8686),蚱蜢2284成为重担5445(8691),人所愿35的也都废掉6565(8686);因为35881201980(8802){413}他永远的57691004,吊丧的5594(8802)在街上90027784往来5437(8804)
[KJV] Also when they shall be afraid3372(8799) of that which is high1364, and fears2849 shall be in the way1870, and the almond tree8247 shall flourish5006(8686), and the grasshopper2284 shall be a burden5445(8691), and desire35 shall fail6565(8686): because man120 goeth1980(8802) to his long5769 home1004, and the mourners5594(8802) go about5437(8804) the streets7784:
[恢复本] 人怕高处,路上有惊慌;杏树开花,蚱蜢成为重担,药物也失了效(因为人归他永远的家,吊丧的在街上往来);
1:11
[和合本] 耶和华3068的话1697又临1961到我4139001559(8800):“耶利米3414,你859看见7200(8802)甚么4100?”我说559(8799):“我589看见7200(8802)一根杏树82474731。”
[KJV] Moreover the word1697 of the LORD3068 came unto me, saying559(8800), Jeremiah3414, what seest7200(8802) thou? And I said559(8799), I see7200(8802) a rod4731 of an almond tree8247.
[恢复本] 耶和华的话又临到我,说,耶利米,你看见什么?我说,我看见一根杏树枝。
 ⇧     1 创43:11~耶1:11
 1 创43:11~耶1:11  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页