搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 08262 的经节,每页20条,共1页。
1(利11:11~诗22:24)/1  分页⇩
11:11
[和合本] 这些无翅无鳞、以为1961可憎的8263{9001},你们不可3808398(8799)它的肉44801320;{853}死的5038也当以为可憎8262(8762)
[KJV] They shall be even an abomination8263 unto you; ye shall not eat398(8799) of their flesh1320, but ye shall have their carcases5038 in abomination8262(8762).
[恢复本] 这些对你们总是可憎之物;你们不可吃它们的肉,它们的尸体也当看为可憎之物。
11:13
[和合本] “雀鸟57754480你们当以为{853}{428}可憎8262(8762)、不可3808吃的398(8735)乃是1992{8263}:{853}雕5404、{853}狗头雕6538、{853}红头雕5822
[KJV] And these are they which ye shall have in abomination8262(8762) among4480 the fowls5775; they shall not be eaten398(8735), they are an abomination8263: the eagle5404, and the ossifrage6538, and the ospray5822,
[恢复本] 飞鸟中你们当看为可憎之物,不可吃的乃是这些:雕、狗头雕、红头雕、
11:43
[和合本] 你们不可408因甚么900236058317(8802)8318使853自己5315成为可憎的8262(8762),也不可3808因这些9002使自己不洁净2933(8738),以致染了污秽2930(8691){9002}。
[KJV] Ye shall not make82620 yourselves5315 abominable8262(8762) with any creeping thing8318 that creepeth8317(8802), neither shall ye make yourselves unclean2933(8738) with them, that ye should be defiled2930(8691) thereby. {yourselves abominable: Heb. your souls, etc}
[恢复本] 你们不可因什么爬物使自己成为可憎的,也不可因这些使自己不洁净,以致染了污秽。
20:25
[和合本] 所以,你们要把洁净2889996不洁净90012931的禽5775929{996}{2931}{9001}{2889}分别出来914(8689);不可3808因我{834}给你们9001分为914(8689)不洁净的90012930(8763)900257759002929,或是{9002}{3605}滋生7430(8799)在地127上的活物,使853自己5315成为可憎恶的8262(8762)
[KJV] Ye shall therefore put difference914(8689) between clean2889 beasts929 and unclean2931, and between unclean2931 fowls5775 and clean2889: and ye shall not make your souls5315 abominable8262(8762) by beast929, or by fowl5775, or by any manner of living thing that creepeth7430(8799) on the ground127, which I have separated914(8689) from you as unclean2930(8763). {creepeth: or, moveth}
[恢复本] 所以你们要把洁净和不洁净的兽、不洁净和洁净的鸟,分别出来;不可因我给你们分别为不洁净的兽、或鸟、或什么在地上爬行的物,使自己成为可憎的。
7:26
[和合本] 可憎的物8441,你不可3808935(8686)4131004去;不然,你就成了1961当毁灭的2764,与那物一样3644。你要十分8262(8763)厌恶8262(8762),十分8581(8763)憎嫌8581(8762),因为3588这是1931当毁灭的物2764。”
[KJV] Neither shalt thou bring935(8686) an abomination8441 into thine house1004, lest thou be a cursed thing2764 like it: but thou shalt utterly8262(8763) detest8262(8762) it, and thou shalt utterly8581(8763) abhor8581(8762) it; for it is a cursed thing2764.
[恢复本] 可憎的物,你不可带进家里,免得你成了当毁灭的,与那物一样;你要十分厌恶它,十分憎嫌它,因为这是当毁灭的物。
22:24
[和合本] 因为3588他没有3808藐视959(8804){3808}憎恶8262(8765)受苦的人6041{6039},也没有3808向他44805641(8689)6440;那受苦之人呼吁90027768(8763){413}的时候,他就垂听8085(8804)
[KJV] For he hath not despised959(8804) nor abhorred8262(8765) the affliction6039 of the afflicted6041; neither hath he hid5641(8689) his face6440 from him; but when he cried7768(8763) unto him, he heard8085(8804).
[恢复本] 因为祂没有轻看、厌恶受苦之人的苦难;也没有向他掩面;那受苦之人向祂呼求的时候,祂就垂听。
 ⇧     1 利11:11~诗22:24
 1 利11:11~诗22:24  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页