搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 32 条包含 08283 的经节,每页20条,共2页。
1(创17:15~创21:6)/2  分页⇩
17:15
[和合本]430又对413亚伯拉罕85559(8799):“你的妻子802撒莱8297不可3808再叫7121(8799){853}{8034}撒莱8297,{3588}她的名8034要叫撒拉8283
[KJV] And God430 said559(8799) unto Abraham85, As for Sarai8297 thy wife802, thou shalt not call7121(8799) her name8034 Sarai8297, but3588 Sarah8283 shall her name8034 be . {Sarah: that is Princess}
[恢复本] 神又对亚伯拉罕说,至于你的妻子撒莱,不可再叫撒莱,她的名要叫撒拉。
17:17
[和合本] 亚伯拉罕85就俯伏5307(8799)59216440喜笑6711(8799),心里90023820559(8799):“一百39678141的人还能{9001}{1121}得孩子3205(8735)吗?撒拉8283已经九十86738141{1323}了,还能518生养3205(8799)吗?”
[KJV] Then Abraham85 fell5307(8799) upon his face6440, and laughed6711(8799), and said559(8799) in his heart3820, Shall a child be born3205(8735) unto him that is an hundred3967 years8141 old1121? and shall Sarah8283, that is ninety8673 years8141 old1323, bear3205(8799)?
[恢复本] 亚伯拉罕就面伏于地笑了,心里说,一百岁的人还能得孩子么?撒拉已经九十岁了,还能生孩子么?
17:19
[和合本]430559(8799):“不然61,你妻子802撒拉8283要给你90013205(8802)一个儿子1121,你要给他853起名80347121(8804)以撒3327。我要与他854坚定6965(8689)所立的{853}约1285,作他310后裔90012233永远5769的约90011285
[KJV] And God430 said559(8799), Sarah8283 thy wife802 shall bear3205(8802) thee a son1121 indeed61; and thou shalt call7121(8804) his name8034 Isaac3327: and I will establish6965(8689) my covenant1285 with him for an everlasting5769 covenant1285, and with his seed2233 after him310.
[恢复本] 神说,不然,你妻子撒拉必给你生一个儿子,你要给他起名叫以撒。我要与他坚定所立的约,作他后裔永远的约。
17:21
[和合本] 到明312900281412088时节90014150,撒拉8283必{834}给你90013205(8799)以撒3327,我要与他853坚定6965(8686)所立的{853}约1285。”
[KJV] But my covenant1285 will I establish6965(8686) with Isaac3327, which Sarah8283 shall bear3205(8799) unto thee at this set time4150 in the next312 year8141.
[恢复本] 到明年这约定的日期,撒拉必给你生以撒,我要与他坚定所立的约。
18:6
[和合本] 亚伯拉罕85急忙4116(8762)进帐棚168413撒拉8283,说559(8799):“你速速4116(8761)拿三7969细亚542955607058调和3888(8798)6213(8798)5692。”
[KJV] And Abraham85 hastened4116(8762) into the tent168 unto Sarah8283, and said559(8799), Make ready quickly4116(8761) three7969 measures5429 of fine5560 meal7058, knead3888(8798) it , and make62130 cakes5692 upon the hearth6213(8798). {Make ready...: Heb. Hasten}
[恢复本] 亚伯拉罕急忙进帐棚见撒拉,说,你快快拿三细亚细面调和作饼。
18:9
[和合本] 他们问亚伯拉罕413559(8799):“你妻子802撒拉8283在哪里346?”他说559(8799):“{2009}在帐棚里9002168。”
[KJV] And they said559(8799) unto him, Where346 is Sarah8283 thy wife802? And he said559(8799), Behold, in the tent168.
[恢复本] 他们问亚伯拉罕说,你妻子撒拉在哪里?他说,在帐棚里。
18:10
[和合本] 三人中有一位说559(8799):“到明年2416这时候90036256,我必要7725(8800)回到7725(8799)你这里413;{2009}你的妻子802撒拉90018283必生一个儿子1121。”撒拉8283在那人1931后边310的帐棚168门口6607也听见8085(8802)了这话。
[KJV] And he said559(8799), I will certainly7725(8800) return7725(8799) unto thee according to the time6256 of life2416; and, lo, Sarah8283 thy wife802 shall have a son1121. And Sarah8283 heard8085(8802) it in the tent168 door6607, which was behind him310.
[恢复本] 其中一位说,到明年这时候,我必回到你这里;你的妻子撒拉必生一个儿子。撒拉在那位后边的帐棚口也听见了这话。
18:11
[和合本] 亚伯拉罕85和撒拉8283年纪90023117老迈2205935(8802),撒拉的90018283月经7349003802已断900119612308(8804)了。
[KJV] Now Abraham85 and Sarah8283 were old2205 and well stricken935(8802) in age3117; and it ceased2308(8804) to be with Sarah8283 after the manner734 of women802.
[恢复本] 亚伯拉罕和撒拉年纪老迈,撒拉的月经已经停了。
18:12
[和合本] 撒拉8283心里90027130暗笑6711(8799),说9001559(8800):“我既已310衰败1086(8800),我主113也老迈2204(8804),{9001}岂能有1961这喜事5730呢?”
[KJV] Therefore Sarah8283 laughed6711(8799) within herself7130, saying559(8800), After310 I am waxed old1086(8800) shall I have pleasure5730, my lord113 being old also2204(8804)?
[恢复本] 撒拉心里暗笑,说,我既已衰败,我主也老迈,岂能有这乐趣呢?
18:13
[和合本] 耶和华3068413亚伯拉罕85559(8799):“撒拉8283为甚么900141002088暗笑6711(8804),说9001559(8800):『我589既已年老2204(8804),果真637552能生3205(8799)养吗?』
[KJV] And the LORD3068 said559(8799) unto Abraham85, Wherefore4100 did Sarah8283 laugh6711(8804), saying559(8800), Shall I of a surety552 bear3205(8799) a child, which589 am old2204(8804)?
[恢复本] 耶和华对亚伯拉罕说,撒拉为什么笑,说,我既年迈,果真能生孩子么?
18:14
[和合本] 耶和华44803068岂有难成6381(8735)的事1697吗?到了日期90014150,明年这时候900362562416,我必回到7725(8799)你这里413,撒拉90018283必生一个儿子1121。”
[KJV] Is63810 any thing1697 too hard6381(8735) for the LORD3068? At the time appointed4150 I will return7725(8799) unto thee, according to the time6256 of life2416, and Sarah8283 shall have a son1121.
[恢复本] 耶和华岂有难成的事么?到了约定的日期,明年这时候,我必回到你这里,撒拉必生一个儿子。
18:15
[和合本] 撒拉82833588害怕3372(8804),不承认3584(8762),说9001559(8800):“我没有38086711(8804)。”那位说559(8799):“不然3808,你实在35886711(8804)了。”
[KJV] Then Sarah8283 denied3584(8762), saying559(8800), I laughed6711(8804) not; for she was afraid3372(8804). And he said559(8799), Nay3808; but thou didst laugh6711(8804).
[恢复本] 撒拉就害怕,不承认,说,我没有笑;那位说,不然,你实在笑了。
20:2
[和合本] 亚伯拉罕85559(8799){413}他的妻802撒拉82831931妹子269,基拉耳16424428亚比米勒407971(8799)人把853撒拉82833947(8799)了去。
[KJV] And Abraham85 said559(8799) of413 Sarah8283 his wife802, She is my sister269: and Abimelech40 king4428 of Gerar1642 sent7971(8799), and took3947(8799) Sarah8283.
[恢复本] 亚伯拉罕提到他的妻子撒拉,说,她是我的妹妹。基拉耳王亚比米勒差人把撒拉取了去。
20:14
[和合本] 亚比米勒403947(8799)1241、羊6629、仆56508198赐给5414(8799)亚伯拉罕900185,又把853他的妻子802撒拉8283归还7725(8686)9001
[KJV] And Abimelech40 took3947(8799) sheep6629, and oxen1241, and menservants5650, and womenservants8198, and gave5414(8799) them unto Abraham85, and restored7725(8686) him Sarah8283 his wife802.
[恢复本] 亚比米勒把牛、羊、仆人、婢女赐给亚伯拉罕,又把他的妻子撒拉归还他。
20:16
[和合本] 又对撒拉90018283559(8804):“{2009}我给5414(8804)你哥哥9001251一千505银子3701,{2009}作为19319001在合90013605家人834面前遮3682羞的(羞:原文是眼5869),你就在854众人面前90013605没有不是3198(8737)了。”
[KJV] And unto Sarah8283 he said559(8804), Behold, I have given5414(8804) thy brother251 a thousand505 pieces of silver3701: behold, he is to thee a covering3682 of the eyes5869, unto all that are with thee, and with all other : thus she was reproved3198(8737).
[恢复本] 又对撒拉说,我给你哥哥一千锭银子,作为你在全家人面前遮羞的,你就在各方面没有不是了。
20:18
[和合本]3588耶和华30685921亚伯拉罕85的妻子802{834}撒拉8283的缘故1697,已经使亚比米勒4090011004中的{3605}妇人7358不能6113(8800)生育6113(8804)
[KJV] For the LORD3068 had fast6113(8800) closed up6113(8804) all the wombs7358 of the house1004 of Abimelech40, because1697 of Sarah8283 Abraham's85 wife802.
[恢复本] 因耶和华为亚伯拉罕的妻子撒拉的缘故,已经使亚比米勒家中所有的妇人,都不能生育。
21:1
[和合本] 耶和华3068按著9003834先前的话559(8804)眷顾6485(8804){853}撒拉8283,便照他306890038341696(8765)的给撒拉90018283成就6213(8799)
[KJV] And the LORD3068 visited6485(8804) Sarah8283 as he had said559(8804), and the LORD3068 did6213(8799) unto Sarah8283 as he had spoken1696(8765).
[恢复本] 耶和华按先前的话眷顾撒拉,便照祂所应许的给撒拉成就。
21:2
[和合本] 当亚伯拉罕年老90012208的时候,撒拉8283怀了孕2029(8799);到神4308341696(8765){853}的日期90014150,就给亚伯拉罕9001853205(8799)了一个儿子1121
[KJV] For Sarah8283 conceived2029(8799), and bare3205(8799) Abraham85 a son1121 in his old age2208, at the set time4150 of which God430 had spoken1696(8765) to him.
[恢复本] 当亚伯拉罕年老的时候,撒拉怀了孕;到神和亚伯拉罕约定的日期,就给亚伯拉罕生了一个儿子。
21:3
[和合本] 亚伯拉罕85853撒拉82838343205(8804)的{9001}儿子1121{3205}{(8737)}{9001}起名80347121(8799)以撒3327
[KJV] And Abraham85 called7121(8799) the name8034 of his son1121 that was born3205(8737) unto him, whom Sarah8283 bare3205(8804) to him, Isaac3327.
[恢复本] 亚伯拉罕为撒拉给他生的儿子起名叫以撒。
21:6
[和合本] 撒拉8283559(8799):“神430使6213(8804)9001喜笑6712,凡3605听见8085(8802)的必与我9001一同喜笑6711(8799)”;
[KJV] And Sarah8283 said559(8799), God430 hath made6213(8804) me to laugh6712, so that all that hear8085(8802) will laugh6711(8799) with me.
[恢复本] 撒拉说,神使我欢笑,凡听见的必与我一同欢笑;
 ⇧     1 创17:15~创21:6
 1 创17:15~创21:6    2 创21:7~赛51:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页