搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 8 条包含 08302 的经节,每页20条,共1页。
1(撒上17:5~赛59:17)/1  分页⇩
17:5
[和合本]7218592151783553,{1931}身穿3847(8803)铠甲83027193,甲830249482568505舍客勒8255{5178};
[KJV] And he had an helmet3553 of brass5178 upon his head7218, and he was armed3847(8803) with a coat8302 of mail7193; and the weight4948 of the coat8302 was five2568 thousand505 shekels8255 of brass5178. {armed: Heb. clothed}
[恢复本] 头戴铜盔,身穿铠甲,铠甲是铜的,重五千舍客勒;
17:38
[和合本] 扫罗7586就把自己的战衣4055853大卫1732穿上3847(8686),将铜5178695959217218戴上5414(8804),又给他853穿上3847(8686)铠甲8302
[KJV] And Saul7586 armed3847(8686) David1732 with his armour4055, and he put5414(8804) an helmet6959 of brass5178 upon his head7218; also he armed3847(8686) him with a coat of mail8302. {armed David...: Heb. clothed David with his clothes}
[恢复本] 扫罗就把自己的战衣给大卫穿上,将铜盔戴在他头上,又给他穿上铠甲。
22:34
[和合本] 有一人376随便900185374900(8804)90027198,恰巧射入5221(8686){853}以色列3478442899683021694996。王对赶车的90017395559(8799):“{3588}我受了重伤2470(8717),你转2015(8798)过{3027}车来,拉我3318(8685)44804264吧!”
[KJV] And a certain man376 drew4900(8804) a bow7198 at a venture8537, and smote5221(8686) the king4428 of Israel3478 between the joints1694 of the harness8302: wherefore he said559(8799) unto the driver of his chariot7395, Turn2015(8798) thine hand3027, and carry me out3318(8685) of the host4264; for I am wounded2470(8717). {at a...: Heb. in his simplicity} {joints...: Heb. joints and the breastplate} {wounded: Heb. made sick}
[恢复本] 有一人随便开弓,恰巧射入以色列王的甲缝里。王对赶车的说,我受了伤,你把车转回去,拉我离开战阵吧。
18:33
[和合本] 有一人376随便900185374900(8804)90027198,恰巧射入5221(8686){853}以色列3478442899683021694996。王对赶车的90017395376559(8799):“{3588}我受了重伤2470(8717),你转过2015(8798){3027}车来,拉我3318(8689)44804264吧!”
[KJV] And a certain man drew4900(8804) a bow7198 at a venture8537, and smote5221(8686) the king4428 of Israel3478 between the joints1694 of the harness8302: therefore he said559(8799) to his chariot7395 man376, Turn2015(8798) thine hand3027, that thou mayest carry me out3318(8689) of the host4264; for I am wounded2470(8717). {at a venture: Heb. in his simplicity} {between...: Heb. between the joints and between the breastplate} {wounded: Heb. made sick}
[恢复本] 有一人随便开弓,恰巧射入以色列王的甲缝里。王对赶车的说,我受了伤,你把车转回去,拉我离开战阵吧。
26:14
[和合本] 乌西雅5818{9001}为全900136056635预备3559(8686)盾牌4043、枪7420、盔3553、甲8302、弓7198,和甩石900168的机弦7050
[KJV] And Uzziah5818 prepared3559(8686) for them throughout all the host6635 shields4043, and spears7420, and helmets3553, and habergeons8302, and bows7198, and slings7050 to cast stones68. {slings...: Heb. stones of slings}
[恢复本] 乌西雅为他们,就是为全军,预备盾牌、枪、盔、甲、弓和甩石的机弦。
4:16
[和合本] {1961}从448019313117起,我的仆人5288一半26776213(8802)90024399,一半26772388(8688)7420、拿盾牌4043、拿弓7198、穿(或译:拿)铠甲8302,官长8269都站在犹大3063{1004}众人3605的后边310
[KJV] And it came to pass from that time3117 forth, that the half2677 of my servants5288 wrought6213(8802) in the work4399, and the other half2677 of them held2388(8688) both the spears7420, the shields4043, and the bows7198, and the habergeons8302; and the rulers8269 were behind310 all the house1004 of Judah3063.
[恢复本] 从那日起,我的仆人一半作工,一半拿枪、拿盾牌、拿弓、穿铠甲;官长都站在犹大家众人的后边。
41:26
[和合本] 人若用刀2719,用枪2595,用标枪4551,用尖枪8302扎它5381(8688),都是无10976965(8799)
[KJV] The sword2719 of him that layeth5381(8688) at him cannot hold6965(8799): the spear2595, the dart4551, nor the habergeon8302. {habergeon: or, breastplate}
[恢复本] 刀剑扎上它,全都无用,枪、标枪、尖枪也都无效。
59:17
[和合本] 他以3847(8799)公义6666为铠甲90038302(或译:护心镜),以拯救3444为头900272183553,以3847(8799)报仇5359为衣8998516,以5844(8799)热心7068为外袍90034598
[KJV] For he put on3847(8799) righteousness6666 as a breastplate8302, and an helmet3553 of salvation3444 upon his head7218; and he put on3847(8799) the garments899 of vengeance5359 for clothing8516, and was clad5844(8799) with zeal7068 as a cloke4598.
[恢复本] 祂穿上公义如胸甲,头戴救恩的头盔,又穿上报仇为衣服,披上热心如外袍。
 ⇧     1 撒上17:5~赛59:17
 1 撒上17:5~赛59:17  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页