搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 15 条包含 08318 的经节,每页20条,共1页。
1(创1:20~申14:19)/1  分页⇩
1:20
[和合本]430559(8799):“水4325要多多滋生8317(8799)有生命53152416的物8318;要有雀鸟57755774(8787)5921地面以上776,天80647549之中59216440。”
[KJV] And God430 said559(8799), Let the waters4325 bring forth abundantly8317(8799) the moving creature8318 that hath5315 life2416, and fowl5775 that may fly5774(8787) above5921 the earth776 in the open6440 firmament7549 of heaven8064. {moving: or, creeping} {life: Heb. soul} {fowl...: Heb. let fowl fly} {open...: Heb. face of the firmament of heaven}
[恢复本] 神说,水要多多滋生有生命的物;要有禽鸟飞在地面以上,天空之中。
7:21
[和合本]36055921地上776有血肉的1320动物7430(8802),就是飞鸟90025775、牲畜9002929、走兽90022416,和{9002}{3605}爬8317(8802)5921地上的776昆虫8318,以及所有的3605120,都死了1478(8799)
[KJV] And all flesh1320 died1478(8799) that moved7430(8802) upon the earth776, both of fowl5775, and of cattle929, and of beast2416, and of every creeping thing8318 that creepeth8317(8802) upon the earth776, and every man120:
[恢复本] 凡在地上有血肉的动物,就是飞鸟、牲畜、走兽,和爬在地上的爬物,以及所有的人,都死了。
5:2
[和合本] 或是176有人5315摸了5060(8799){9002}{3605}不洁2931的物1697,无论是176不洁2931的死900250382416,是176不洁2931的死90025038929,是176不洁2931的死900250388318,他却不4480知道5956(8738),因此834成了1931不洁2931,就有了罪816(8804)
[KJV] Or if a soul5315 touch5060(8799) any unclean2931 thing1697, whether it be a carcase5038 of an unclean2931 beast2416, or a carcase5038 of unclean2931 cattle929, or the carcase5038 of unclean2931 creeping things8318, and if it be hidden5956(8738) from him; he also shall be unclean2931, and guilty816(8804).
[恢复本] 或是有人触着什么不洁之物,无论是不洁之兽的尸体,或不洁之牲畜的尸体,或不洁之爬物的尸体,他却没有觉察到,因此成了不洁,就有了罪过。
11:10
[和合本]3605{834}在海里90023220、河里90025158,并一切44803605水里4325游动的8318{4480}{3605}活24165315,{834}{9002}{4325}无3695579无鳞7193的{9001},你们9001都当以为{1992}可憎8263
[KJV] And all that have not fins5579 and scales7193 in the seas3220, and in the rivers5158, of all that move8318 in the waters4325, and of any living2416 thing5315 which is in the waters4325, they shall be an abomination8263 unto you:
[恢复本] 凡在水里滋生的物,并在水里的活物,无论在海里或河里,无鳍无鳞的,对你们都是可憎之物。
11:20
[和合本] “凡3605有翅膀57755921702足爬行1980(8802)的物8318,你们9001都当以为1931可憎8263
[KJV] All fowls5775 that creep8318, going1980(8802) upon all four702, shall be an abomination8263 unto you.
[恢复本] 凡用四足行动,能飞的昆虫,对你们都是可憎之物。
11:21
[和合本] 只是389{853}{2088}有翅膀57755921702足爬行1980(8802)的物831844803605,{834}有足90017272{4480}{4605}有腿3767,在5921地上776蹦跳的90015425(8763){9002},你们还可以吃398(8799)
[KJV] Yet these may ye eat398(8799) of every flying5775 creeping8318 thing that goeth1980(8802) upon all four702, which have legs3767 above4605 their feet7272, to leap5425(8763) withal2004 upon the earth776;
[恢复本] 只是用四足行动,能飞的昆虫中,足上有腿,可用以在地上蹦跳的,你们还可以吃。
11:23
[和合本] 但是有3605翅膀5775有{9001}四7027272834爬物8318,你们9001都当以为1931可憎8263
[KJV] But all other flying5775 creeping things8318, which have four702 feet7272, shall be an abomination8263 unto you.
[恢复本] 但是其他有四足,能飞的昆虫,对你们都是可憎之物。
11:29
[和合本] “地77659218317(8802)90028318与你们9001不洁净的2931乃是这些2088:鼬鼠2467、鼫鼠5909、蜥蜴6632与其类90014327
[KJV] These also shall be unclean2931 unto you among the creeping things8318 that creep8317(8802) upon the earth776; the weasel2467, and the mouse5909, and the tortoise6632 after his kind4327,
[恢复本] 地上的爬物对你们不洁净的乃是这些:鼬鼠、鼫鼠、蜥蜴与其类,
11:31
[和合本] 这些428爬物8318都是90023605与你们9001不洁净的2931。在它死了90024194以后,凡3605摸了5060(8802)的{9002},必不洁净2930(8799)5704晚上6153
[KJV] These are unclean2931 to you among all that creep8318: whosoever doth touch5060(8802) them, when they be dead4194, shall be unclean2930(8799) until the even6153.
[恢复本] 这些爬物对你们都是不洁净的;在它们死后,凡触着它们的,必不洁净到晚上。
11:41
[和合本] “凡3605地上5921776的爬8317(8802)83181931可憎的8263,都不可3808398(8735)
[KJV] And every creeping thing8318 that creepeth8317(8802) upon the earth776 shall be an abomination8263; it shall not be eaten398(8735).
[恢复本] 凡地上的爬物,都是可憎之物,都不可吃。
11:42
[和合本]36055921肚子1512行走1980(8802)的和36055921702足行走1980(8802)的,或是5704{3605}有许多7235(8688)7272的,就是一切900136058317(8802)5921地上776的{8318},你们都不可3808398(8799),因为35881992可憎的8263
[KJV] Whatsoever goeth1980(8802) upon the belly1512, and whatsoever goeth1980(8802) upon all four702, or whatsoever hath more7235(8688) feet7272 among all creeping things8318 that creep8317(8802) upon the earth776, them ye shall not eat398(8799); for they are an abomination8263. {hath...: Heb. doth multiply feet}
[恢复本] 凡用肚子行走的和用四足行走的,或是有许多足的,就是一切地上的爬物,你们都不可吃,因为它们是可憎之物。
11:43
[和合本] 你们不可408因甚么900236058317(8802)8318使853自己5315成为可憎的8262(8762),也不可3808因这些9002使自己不洁净2933(8738),以致染了污秽2930(8691){9002}。
[KJV] Ye shall not make82620 yourselves5315 abominable8262(8762) with any creeping thing8318 that creepeth8317(8802), neither shall ye make yourselves unclean2933(8738) with them, that ye should be defiled2930(8691) thereby. {yourselves abominable: Heb. your souls, etc}
[恢复本] 你们不可因什么爬物使自己成为可憎的,也不可因这些使自己不洁净,以致染了污秽。
11:44
[和合本] {3588}我589是耶和华3068―你们的神430;所以你们要1961成为圣洁6942(8694){6918},因为3588我是589圣洁的6918。你们也不可38085921地上776的{9002}{3605}爬7430(8802)8318污秽2930(8762){853}自己5315
[KJV] For I am the LORD3068 your God430: ye shall therefore sanctify yourselves6942(8694), and ye shall be holy6918; for I am holy6918: neither shall ye defile2930(8762) yourselves5315 with any manner of creeping thing8318 that creepeth7430(8802) upon the earth776.
[恢复本] 我是耶和华你们的神;所以你们要使自己分别为圣,成为圣别,因为我是圣别的。你们总不可因地上爬行的物污秽自己。
22:5
[和合本] 或是176{376}{834}摸5060(8799)甚么90023605使他9001不洁净2930(8799)834爬物8318,或是176摸那834使他9001不洁净2930(8799)的人9002120(不拘那人有甚么90013605不洁净2932),
[KJV] Or whosoever376 toucheth5060(8799) any creeping thing8318, whereby he may be made unclean2930(8799), or a man120 of whom he may take uncleanness2930(8799), whatsoever uncleanness2932 he hath;
[恢复本] 或触着什么使他不洁净的爬物,或触着使他不洁净的人(不拘那人有什么不洁净),
14:19
[和合本]3605有翅膀5775爬行的物83181931与你们9001不洁净2931,都不可3808398(8735)
[KJV] And every creeping thing8318 that flieth5775 is unclean2931 unto you: they shall not be eaten398(8735).
[恢复本] 凡能飞的昆虫,对你们是不洁净的,都不可吃。
 ⇧     1 创1:20~申14:19
 1 创1:20~申14:19  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页