搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 22 条包含 08342 的经节,每页20条,共2页。
1(斯8:16~耶33:11)/2  分页⇩
8:16
[和合本] 犹大人900130641961光荣219,欢喜8057快乐8342而得尊贵3366
[KJV] The Jews3064 had light219, and gladness8057, and joy8342, and honour3366.
[恢复本] 犹大人有光荣,欢喜快乐而得尊贵。
8:17
[和合本]4428的谕16971881834到的5060(8688)90023605408240829002360558925892,{4725}犹大人90013064都欢喜8057快乐8342,设摆筵宴4960,以那日为吉28963117。那国776的人民44805971,有许多72273588{5307}{(8804)}惧怕6343{5921}犹大人3064,就入了犹大籍3054(8693)
[KJV] And in every province4082, and in every city5892, whithersoever4725 the king's4428 commandment1697 and his decree1881 came5060(8688), the Jews3064 had joy8057 and gladness8342, a feast4960 and a good2896 day3117. And many7227 of the people5971 of the land776 became Jews3054(8693); for the fear6343 of the Jews3064 fell5307(8804) upon them.
[恢复本] 王的谕旨和法令所到的各省各城,犹大人都欢喜快乐,设摆筵宴,以那日为吉日。那地的各族中,有许多人因惧怕犹大人,就入了犹大籍。
45:7
[和合本] 你喜爱157(8804)公义6664,恨恶8130(8799)罪恶7562;所以59213651430―就是你的神430―用喜乐83428081膏你4886(8804),胜过膏你的同伴44802270
[KJV] Thou lovest157(8804) righteousness6664, and hatest8130(8799) wickedness7562: therefore God430, thy God430, hath anointed4886(8804) thee with the oil8081 of gladness8342 above thy fellows2270.
[恢复本] 你爱公义,恨恶邪恶;所以神,就是你的神,用欢乐的油膏你,胜过膏你的同伙。
51:8
[和合本] 求你使我得听8085(8686)欢喜8342快乐8057的声音,使你所压伤1794(8765)的骨头6106可以踊跃1523(8799)
[KJV] Make me to hear8085(8686) joy8342 and gladness8057; that the bones6106 which thou hast broken1794(8765) may rejoice1523(8799).
[恢复本] 求你使我得听欢喜快乐的声音,使你所压伤的骨头,可以踊跃。
51:12
[和合本] 求你使我9001仍得7725(8685)救恩3468之乐8342,赐我乐意的50817307扶持我5564(8799)
[KJV] Restore7725(8685) unto me the joy8342 of thy salvation3468; and uphold5564(8799) me with thy free5081 spirit7307.
[恢复本] 求你使我复得你救恩之乐,赐我乐意的灵扶持我。
105:43
[和合本] 他带领3318(8686)百姓5971欢乐90028342而出,带领{853}选民972欢呼90027440前往。
[KJV] And he brought forth3318(8686) his people5971 with joy8342, and his chosen972 with gladness7440: {gladness: Heb. singing}
[恢复本] 祂带领百姓欢乐而出,带领选民欢呼前往。
119:111
[和合本] 我以你的法度5715为永远90015769的产业5157(8804),因3588这是1992我心中3820所喜爱的8342
[KJV] Thy testimonies5715 have I taken as an heritage5157(8804) for ever5769: for they are the rejoicing8342 of my heart3820.
[恢复本] 你的法度是我永远的产业,因为这是我心中的欢乐。
12:3
[和合本] 所以,你们必从救恩3444的泉源44804599欢然900283427579(8804)4325
[KJV] Therefore with joy8342 shall ye draw7579(8804) water4325 out of the wells4599 of salvation3444.
[恢复本] 所以你们必从救恩之泉欢然取水,
22:13
[和合本] 谁知2009,人倒欢喜8342快乐8057,宰2026(8800)12417819(8800)6629,吃398(8800)13208354(8800)3196,说:我们吃398(8800)8354(8800)吧!因为3588明天4279要死了4191(8799)
[KJV] And behold joy8342 and gladness8057, slaying2026(8800) oxen1241, and killing7819(8800) sheep6629, eating398(8800) flesh1320, and drinking8354(8800) wine3196: let us eat398(8800) and drink8354(8800); for to morrow4279 we shall die4191(8799).
[恢复本] 你们倒欢喜快乐,宰牛杀羊,吃肉喝酒,说,我们只管吃喝吧,因为明天要死了!
35:10
[和合本] 并且耶和华3068救赎的民6299(8803)必归回7725(8799),歌唱90027440来到935(8804)锡安6726;永57698057必归到5921他们的头7218上;他们必得著5381(8686)欢喜8057快乐8342,忧愁3015叹息585尽都逃避5127(8804)
[KJV] And the ransomed6299(8803) of the LORD3068 shall return7725(8799), and come935(8804) to Zion6726 with songs7440 and everlasting5769 joy8057 upon their heads7218: they shall obtain5381(8686) joy8057 and gladness8342, and sorrow3015 and sighing585 shall flee away5127(8804).
[恢复本] 耶和华救赎的民必归回,欢呼来到锡安,永远的喜乐必归到他们头上。他们必得着欢喜快乐,忧愁叹息尽都逃避。
51:3
[和合本] {3588}耶和华3068已经安慰5162(8765)锡安6726和{5162}{(8765)}锡安一切3605的荒场2723,使7760(8799)旷野4057像伊甸90035731,使沙漠6160像耶和华3068的园囿90031588;在其中9002必有4672(8735)欢喜8342、快乐8057、感谢8426,和歌唱2172的声音6963
[KJV] For the LORD3068 shall comfort5162(8765) Zion6726: he will comfort5162(8765) all her waste places2723; and he will make7760(8799) her wilderness4057 like Eden5731, and her desert6160 like the garden1588 of the LORD3068; joy8342 and gladness8057 shall be found4672(8735) therein, thanksgiving8426, and the voice6963 of melody2172.
[恢复本] 耶和华已经安慰锡安;祂已经安慰锡安一切的荒场,使她的旷野像伊甸,使她的沙漠像耶和华的园子。在其中必有欢喜、快乐、感谢和歌唱的声音。
51:11
[和合本] 耶和华3068救赎的民6299(8803)必归回7725(8799),歌唱90027440来到935(8804)锡安6726;永57698057必归到5921他们的头7218上。他们必得著5381(8686)欢喜8342快乐8057;忧愁3015叹息585尽都逃避5127(8804)
[KJV] Therefore the redeemed6299(8803) of the LORD3068 shall return7725(8799), and come935(8804) with singing7440 unto Zion6726; and everlasting5769 joy8057 shall be upon their head7218: they shall obtain5381(8686) gladness8342 and joy8057; and sorrow3015 and mourning585 shall flee away5127(8804).
[恢复本] 耶和华救赎的民必归回,欢呼来到锡安,永远的喜乐必归到他们头上。他们必得着欢喜快乐,忧愁叹息尽都逃避。
61:3
[和合本]90015414(8800){9001}华冠6287与{9001}{7760}{(8800)}锡安6726悲哀的人900157,代替8478灰尘665;喜乐83428081代替8478悲哀60;赞美84164594代替8478忧伤3544之灵7307;使他们90011992称为7121(8795)“公义6664352”,是耶和华3068所栽4302的,叫他得荣耀90016286(8692)
[KJV] To appoint7760(8800) unto them that mourn57 in Zion6726, to give5414(8800) unto them beauty6287 for ashes665, the oil8081 of joy8342 for mourning60, the garment4594 of praise8416 for the spirit7307 of heaviness3544; that they might be called7121(8795) trees352 of righteousness6664, the planting4302 of the LORD3068, that he might be glorified6286(8692).
[恢复本] 赐给锡安悲哀的人,华冠代替灰尘,喜乐油代替悲哀,赞美衣代替下沉的灵;使他们称为公义的橡树,是耶和华所栽的,叫祂得荣美。
7:34
[和合本] 那时,我必使犹大3063城邑中44805892和耶路撒冷3389街上44802351,欢喜8342{6963}和快乐8057的声音6963,新郎2860{6963}和新妇3618的声音6963,都止息了7673(8689),因为3588776必成为1961荒场90012723。”
[KJV] Then will I cause to cease7673(8689) from the cities5892 of Judah3063, and from the streets2351 of Jerusalem3389, the voice6963 of mirth8342, and the voice6963 of gladness8057, the voice6963 of the bridegroom2860, and the voice6963 of the bride3618: for the land776 shall be desolate2723.
[恢复本] 我必使犹大城邑中和耶路撒冷街上,欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,都止息了;因为这地必成为荒场。
15:16
[和合本] 耶和华3068―万军6635之神430啊,我得著4672(8738)你的言语1697就当食物吃了398(8799);你的言语1697196190013824中的欢喜90018057快乐90018342,因3588我是称为7121(8738)你名8034下的人5921
[KJV] Thy words1697 were found4672(8738), and I did eat398(8799) them; and thy word1697 was unto me the joy8342 and rejoicing8057 of mine heart3824: for I am called7121(8738) by thy name8034, O LORD3068 God430 of hosts6635. {I am...: Heb. thy name is called upon me}
[恢复本] 耶和华万军之神啊,我得着你的言语,就当食物吃了;你的言语成了我心中的欢喜快乐;因我是称为你名下的人。
16:9
[和合本] 因为3588万军6635之耶和华3068―以色列3478的神430如此3541559(8804):{2009}你们还活著的日子90023117在你们眼前90015869,我必使欢喜8342{6963}和快乐8057的声音6963,新郎2860{6963}和新妇3618的声音6963,从44802088地方4725止息了7673(8688)
[KJV] For thus saith559(8804) the LORD3068 of hosts6635, the God430 of Israel3478; Behold, I will cause to cease7673(8688) out of this place4725 in your eyes5869, and in your days3117, the voice6963 of mirth8342, and the voice6963 of gladness8057, the voice6963 of the bridegroom2860, and the voice6963 of the bride3618.
[恢复本] 因为万军之耶和华以色列的神如此说,就在你们还活着的日子,在你们眼前,我必使欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,都从这地方止息了。
25:10
[和合本] 我又要使欢喜8342{6963}和快乐8057的声音6963,新郎2860{6963}和新妇3618的声音{6963},推磨7347的声音6963和灯5216的亮光216,从他们4480中间止息6(8689)
[KJV] Moreover I will take6(8689) from them the voice6963 of mirth8342, and the voice6963 of gladness8057, the voice6963 of the bridegroom2860, and the voice6963 of the bride3618, the sound6963 of the millstones7347, and the light216 of the candle5216. {I will...: Heb. I will cause to perish from them}
[恢复本] 我又要使欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,推磨的声音,和灯的亮光,从他们中间灭绝。
31:13
[和合本] 那时227,处女1330必欢乐8055(8799)跳舞90024234;年少的970、年老的2205,也必一同3162欢乐;因为我要使他们的悲哀60变为2015(8804)欢喜90018342,并要安慰他们5162(8765),使他们的愁烦44803015转为快乐8055(8765)
[KJV] Then shall the virgin1330 rejoice8055(8799) in the dance4234, both young men970 and old2205 together3162: for I will turn2015(8804) their mourning60 into joy8342, and will comfort5162(8765) them, and make them rejoice8055(8765) from their sorrow3015.
[恢复本] 那时处女必喜乐跳舞,年少的、年老的也必一同喜乐;我要使他们的悲哀转为欢喜,并要安慰他们,使他们的忧愁转为快乐。
33:9
[和合本] 这城要在地上776900136051471人面前使我9001得颂赞90018416,得荣耀90018597,名90018034为可喜可乐8342之城。万国人{834}因听见8085(8799){853}我595向这城{853}所8346213(8802)3605福乐2896、{595}所8346213(8802){5921}的3605恩惠2896{5921}{3605}平安7965,就惧怕6342(8804)战兢7264(8804)。”
[KJV] And it shall be to me a name8034 of joy8342, a praise8416 and an honour8597 before all the nations1471 of the earth776, which shall hear8085(8799) all the good2896 that I do6213(8802) unto them: and they shall fear6342(8804) and tremble7264(8804) for all the goodness2896 and for all the prosperity7965 that I procure6213(8802) unto it.
[恢复本] 这城要在地上万国的人面前,名为可喜乐的城,使我得赞美,得荣耀,万国的人必听见我要向他们所施的一切福乐;他们因我向这城所施的一切福乐与平安,就惧怕战兢。
33:11
[和合本] 必再5750听见有欢喜8342{6963}和快乐8057的声音6963、新郎2860{6963}和新妇3816的声音6963,并听见有人说559(8802):要称谢3034(8685){853}万军6635之耶和华3068,因3588耶和华3068本为善2896;{3588}他的慈爱2617永远长存90015769!又有奉935(8688)感谢祭8426到耶和华3068殿1004中之人的声音6963;因为3588我必使853这地776被掳的人7622归回7725(8686),和起初900390027223一样。这是耶和华3068559(8804)的。”
[KJV] The voice6963 of joy8342, and the voice6963 of gladness8057, the voice6963 of the bridegroom2860, and the voice6963 of the bride3618, the voice6963 of them that shall say559(8802), Praise3034(8685) the LORD3068 of hosts6635: for the LORD3068 is good2896; for his mercy2617 endureth for ever5769: and of them that shall bring935(8688) the sacrifice of praise8426 into the house1004 of the LORD3068. For I will cause to return7725(8686) the captivity7622 of the land776, as at the first7223, saith559(8804) the LORD3068.
[恢复本] 必再听见欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,并听见那些带着感谢祭到耶和华殿中之人的声音,说,要赞美万军之耶和华,因耶和华本为善,祂的慈爱永远长存;因为我必使这地被掳的人归回,和起初一样;这是耶和华说的。
 ⇧     1 斯8:16~耶33:11
 1 斯8:16~耶33:11    2 珥1:12~亚8:19  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页