搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 9 条包含 08359 的经节,每页20条,共1页。
1(利13:48~利13:59)/1  分页⇩
13:48
[和合本] 无论是176在经上90028359、{176}在纬上90026154,是麻布的90016593、是羊毛的90016785,是176在皮子上90025785,或176在皮子5785做的4399甚么物件上90023605
[KJV] Whether it be in the warp8359, or woof6154; of linen6593, or of woollen6785; whether in a skin5785, or in any thing made4399 of skin5785; {thing...: Heb. work of}
[恢复本] 无论是在经上或在纬上,是麻布的或羊毛的,无论是在皮子上或在皮子作的什么物件上,
13:49
[和合本] 或在衣服上9002899、{176}皮子上90025785,{176}经上90028359、{176}纬上90026154,或176在皮子5785做的甚么90023605物件上3627,这灾病5061若是1961发绿3422,或是176发红125,是1931大麻疯6883的灾病5061,要给853祭司3548察看7200(8717)
[KJV] And if the plague5061 be greenish3422 or reddish125 in the garment899, or in the skin5785, either176 in the warp8359, or in the woof6154, or in any thing3627 of skin5785; it is a plague5061 of leprosy6883, and shall be shewed7200(8717) unto the priest3548: {thing: Heb. vessel, or, instrument}
[恢复本] 这灾病在衣服上或皮子上,经上或纬上,或在皮子作的什么物件上,若是发绿或发红,那就是麻风的灾病,要给祭司察看。
13:51
[和合本] 第七763790023117,他要察看7200(8804)853灾病5061,灾病50613588在衣服上9002899,{176}经上90028359、{176}纬上90026154,{176}皮子上90025785,若发散6581(8804),这皮子5785无论90013605当作6213(8735)83490014399,这灾病5061是蚕食的3992(8688)大麻疯6883,都是1931不洁净了2931
[KJV] And he shall look7200(8804) on the plague5061 on the seventh7637 day3117: if the plague5061 be spread6581(8804) in the garment899, either in the warp8359, or in the woof6154, or in a skin5785, or in any work4399 that is made6213(8735) of skin5785; the plague5061 is a fretting3992(8688) leprosy6883; it is unclean2931.
[恢复本] 第七天,他要察看那灾病。若灾病发散在衣服上,无论是经上或纬上,或在皮子上,这皮子无论当作何用,这灾病是恶性的麻风,是不洁净了。
13:52
[和合本]853染了1961{9002}灾病5061834衣服899,或是176{853}经上8359、{176}{853}纬上6154,羊毛上90026785,{176}麻衣上90026593,或是176{853}皮子5785做的甚么3605物件上3627,他都要焚烧8313(8804);因为3588这是1931蚕食的3992(8688)大麻疯6883,必在火中9002784焚烧8313(8735)
[KJV] He shall therefore burn8313(8804) that garment899, whether warp8359 or woof6154, in woollen6785 or in linen6593, or any thing3627 of skin5785, wherein the plague5061 is: for it is a fretting3992(8688) leprosy6883; it shall be burnt8313(8735) in the fire784.
[恢复本] 那染了灾病的衣服,无论是经上或纬上,羊毛上或麻布上,或是皮子作的什么物件,他都要焚烧;因为这是恶性的麻风,必在火中焚烧。
13:53
[和合本] “祭司3548要察看7200(8799),{2009}若518灾病5061在衣服上9002899,{176}经上90028359、{176}纬上90026154,或是176皮子5785做的甚么90023605物件上3627,没有3808发散6581(8804)
[KJV] And if the priest3548 shall look7200(8799), and, behold, the plague5061 be not spread6581(8804) in the garment899, either176 in the warp8359, or176 in the woof6154, or176 in any thing3627 of skin5785;
[恢复本] 祭司要察看,若灾病在衣服上,无论是经上或纬上,或在皮子作的什么物件上,没有发散,
13:56
[和合本] 洗过3526(8718){853}以后310,祭司3548要察看7200(8804),若5182009那灾病5061发暗3544,他就要把那灾病8534480衣服上899、{176}{4480}皮子上5785、{176}{4480}经上8359、{176}{4480}纬上6154,都撕去7167(8804)
[KJV] And if the priest3548 look7200(8804), and, behold, the plague5061 be somewhat dark3544 after310 the washing3526(8718) of it; then he shall rend7167(8804) it out of the garment899, or out of the skin5785, or out of the warp8359, or out of the woof6154:
[恢复本] 洗过以后,祭司要察看,若见那灾病发暗,他就要把那灾病从衣服上或皮子上,从经上或纬上,都撕去。
13:57
[和合本]51857507200(8735)在衣服上9002899,或是176经上90028359、{176}纬上90026154、{176}皮子5785做的甚么90023605物件上3627,这就是1931灾病又发了6524(8802)、必用火9002784焚烧8313(8799)853染灾病5061834物件9002
[KJV] And if it appear7200(8735) still5750 in the garment899, either in the warp8359, or in the woof6154, or in any thing3627 of skin5785; it is a spreading6524(8802) plague : thou shalt burn8313(8799) that wherein the plague5061 is with fire784.
[恢复本] 若再出现在衣服上,无论是经上或纬上,或在皮子作的什么物件上,这就是灾病发散了,必用火焚烧那染灾病的物件。
13:58
[和合本]834洗的3526(8762)衣服899,或是1768359,或是1766154,或是176皮子5785做的甚么3605物件3627,若灾病5061离开了5493(8804){4480},要再81453526(8795),就洁净了2891(8804)。”
[KJV] And the garment899, either warp8359, or woof6154, or whatsoever thing3627 of skin5785 it be , which thou shalt wash3526(8762), if the plague5061 be departed5493(8804) from them, then it shall be washed3526(8795) the second8145 time, and shall be clean2891(8804).
[恢复本] 所洗的衣服,无论经或纬,或是皮子作的什么物件,若灾病离开了,要再洗一次,就洁净了。
13:59
[和合本] 这就是2063大麻疯6883灾病5061的条例8451,无论是在羊毛6785衣服上899,{176}麻布6593衣服上,{176}经上8359、{176}纬上6154,和176皮子5785做的甚么3605物件上3627,可以定为洁净90012891(8763)或是176不洁净90012930(8763)
[KJV] This is the law8451 of the plague5061 of leprosy6883 in a garment899 of woollen6785 or linen6593, either in the warp8359, or woof6154, or any thing3627 of skins5785, to pronounce it clean2891(8763), or to pronounce it unclean2930(8763).
[恢复本] 这就是麻风灾病的条例,无论是在羊毛衣服或麻布衣服上,在经上或纬上,或皮子作的什么物件上,可以定为洁净或不洁净。
 ⇧     1 利13:48~利13:59
 1 利13:48~利13:59  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页