搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 08366 的经节,每页20条,共1页。
1(撒上25:22~王下9:8)/1  分页⇩
25:22
[和合本] 凡属拿八的男丁8366(8688)90027023,我若5187604(8686)一个44803605{834}{9001}到5704明日早晨1242216,愿神430{3605}重重3254(8686)降罚6213(8799){3541}与我{9001}{341}{(8802)}{1732}!”
[KJV] So3541 and more3254(8686) also do6213(8799) God430 unto the enemies341(8802) of David1732, if I leave7604(8686) of all that pertain to him by5704 the morning1242 light216 any that pisseth8366(8688) against the wall7023.
[恢复本] 凡属拿八的男丁,我若留一个到明日早晨,愿神重重地降罚与我。
25:34
[和合本] {199}我指著{834}阻止4513(8804)我加害44807489(8687)於你853的耶和华3068―以色列3478永生2416的神430起誓,你若35883884不速速地4116(8765)935(8799)迎接我90017125(8800),到5704明日早晨1242216,凡属拿八90015037的男丁8366(8688)90027023必定35885183498(8738)一个。”
[KJV] For in very deed199, as the LORD3068 God430 of Israel3478 liveth2416, which hath kept me back4513(8804) from hurting7489(8687) thee, except3884 thou hadst hasted4116(8765) and come935(8799) to meet7125(8800) me, surely there had not been left3498(8738) unto Nabal5037 by the morning1242 light216 any that pisseth8366(8688) against the wall7023.
[恢复本] 那阻止我加害你之永活的耶和华以色列的神,我指着祂确切地起誓,你若没有速速地来迎接我,到明日早晨,凡属拿八的男丁必定不留一个。
14:10
[和合本] 因此90013651,{2009}我必使灾祸7451935(8688)413耶罗波安3379的家1004,将属耶罗波安90013379的男丁8366(8688)90027023,无论困住的6113(8803)、自由的5800(8803)都从以色列90023478中剪除3772(8689),必除尽1197(8765)耶罗波安3379的家1004{310},如9003834人除1197(8762){5704}尽8552(8800)粪土1557一般。
[KJV] Therefore, behold, I will bring935(8688) evil7451 upon the house1004 of Jeroboam3379, and will cut off3772(8689) from Jeroboam3379 him that pisseth8366(8688) against the wall7023, and him that is shut up6113(8803) and left5800(8803) in Israel3478, and will take away1197(8765) the remnant310 of the house1004 of Jeroboam3379, as a man taketh away1197(8762) dung1557, till it be all gone8552(8800).
[恢复本] 因此,我必使灾祸临到耶罗波安的家,将属耶罗波安的男丁,无论困住的、自由的,都从以色列中剪除;我必除灭耶罗波安家的后代,如人烧掉粪土,直到烧尽一般。
16:11
[和合本] {1961}心利一坐90033427(8800){5921}王90024427(8800)3678就杀了5221(8689){853}巴沙1201的全36051004,连他的亲属1350(8802)、朋友7453也没有3808留下7604(8689)一个{9001}男丁8366(8688)90027023
[KJV] And it came to pass, when he began to reign4427(8800), as soon as he sat3427(8800) on his throne3678, that he slew5221(8689) all the house1004 of Baasha1201: he left7604(8689) him not one that pisseth8366(8688) against a wall7023, neither of his kinsfolks1350(8802), nor of his friends7453. {neither...: or, both his kinsmen and his friends}
[恢复本] 心利一登基坐王位,就杀了巴沙的全家,连他的亲属、朋友,也没有留下一个男丁。
21:21
[和合本] 耶和华说:『我2009必使灾祸7451935(8688)到你413,将你{310}除尽1197(8765)。凡属你9001256的男丁8366(8688)90027023,无论困住6113(8803)的、自由5800(8803)的,都从以色列90023478中剪除3772(8689)
[KJV] Behold, I will bring935(8688) evil7451 upon thee, and will take away1197(8765) thy posterity310, and will cut off3772(8689) from Ahab256 him that pisseth8366(8688) against the wall7023, and him that is shut up6113(8803) and left5800(8803) in Israel3478,
[恢复本] 耶和华说,看哪,我必使灾祸临到你,除灭你的后代;以色列中凡属亚哈的男丁,无论困住的、自由的,我都要剪除;
9:8
[和合本] 亚哈25636051004必都灭亡6(8804),凡属亚哈9001256的男丁8366(8688)90027023,无论是困住的6113(8803)、自由的5800(8803),我必从以色列90023478中剪除3772(8689)
[KJV] For the whole house1004 of Ahab256 shall perish6(8804): and I will cut off3772(8689) from Ahab256 him that pisseth8366(8688) against the wall7023, and him that is shut up6113(8803) and left5800(8803) in Israel3478:
[恢复本] 亚哈全家必都灭亡,以色列中凡属亚哈的男丁,无论是困住的、自由的,我都要剪除;
 ⇧     1 撒上25:22~王下9:8
 1 撒上25:22~王下9:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页