搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 20 条包含 08378 的经节,每页20条,共1页。
1(创3:6~赛26:8)/1  分页⇩
3:6
[和合本] 於是女人8027200(8799){3588}那棵树6086的果子好2896作食物90013978,{1931}也3588悦人8378的眼目90015869,且{6086}是可喜爱的2530(8737),能使人有智慧90017919(8687),就摘下3947(8799)果子44806529来吃了398(8799),又15715414(8799)她丈夫9001376,她丈夫也5973吃了398(8799)
[KJV] And when the woman802 saw7200(8799) that the tree6086 was good2896 for food3978, and that it1931 was pleasant8378 to the eyes5869, and a tree6086 to be desired2530(8737) to make one wise7919(8687), she took3947(8799) of the fruit thereof6529, and did eat398(8799), and gave5414(8799) also1571 unto her husband376 with her; and he did eat398(8799). {pleasant: Heb. a desire}
[恢复本] 于是女人见那棵树的果子好作食物,也悦人的眼目,且是可喜爱的,能使人有智慧,就摘下果子来吃了,又给与她一起的丈夫,她丈夫也吃了。
11:4
[和合本] {834}他们中间90027130的闲杂人628大起183(8694)贪欲的心8378;以色列34781121{7725}{(8799)}又1571哭号1058(8799)559(8799):“谁4310给我们肉1320398(8686)呢?
[KJV] And the mixt multitude628 that was among7130 them fell a lusting183(8694)8378: and the children1121 of Israel3478 also wept1058(8799) again7725(8799), and said559(8799), Who shall give us flesh1320 to eat398(8686)? {fell...: Heb. lusted a lust} {wept...: Heb. returned and wept}
[恢复本] 他们中间的闲杂人大起贪欲;以色列人又哭号说,谁给我们肉吃呢?
33:20
[和合本] 以致他的口2416厌弃2092(8765)食物3899,心5315厌恶8378美味3978
[KJV] So that his life2416 abhorreth2092(8765) bread3899, and his soul5315 dainty8378 meat3978. {dainty...: Heb. meat of desire}
[恢复本] 以致他的生命厌弃食物,他的魂厌恶美味。
10:3
[和合本] 因为3588恶人7563592153158378自夸1984(8765);贪财的背弃耶和华,并且轻慢他(或译:他祝福1288(8765)贪财的1214(8802),却轻慢5006(8765)耶和华3068)。
[KJV] For the wicked7563 boasteth1984(8765) of his heart's5315 desire8378, and blesseth1288(8765) the covetous1214(8802), whom the LORD3068 abhorreth5006(8765). {heart's: Heb. soul's} {blesseth...: or, the covetous blesseth himself, he abhorreth the LORD}
[恢复本] 因为恶人夸耀自己魂里的欲望;贪婪的人咒诅耶和华,并且轻慢祂。
10:17
[和合本] 耶和华3068啊,谦卑人6035的心愿8378,你早已知道(原文是听见8085(8804))。你必预备3559(8686)他们的心3820,也必侧耳2417181(8686)他们的祈求,
[KJV] LORD3068, thou hast heard8085(8804) the desire8378 of the humble6035: thou wilt prepare3559(8686) their heart3820, thou wilt cause thine ear241 to hear7181(8686): {prepare: or, establish}
[恢复本] 耶和华啊,卑微人的愿望,你已经听见;你必坚固他们的心;你必亲耳垂听他们的祈求,
21:2
[和合本] 他心3820里所愿的8378,你已经赐5414(8804)给他9001;他嘴唇8193所求的782,你未1077尝不应允4513(8804)。(细拉5542
[KJV] Thou hast given5414(8804) him his heart's3820 desire8378, and hast not withholden4513(8804) the request782 of his lips8193. Selah5542.
[恢复本] 他心里所愿的,你已经赐给他;他嘴唇所求的,你未尝不应允。〔细拉〕
38:9
[和合本] 主啊136,我的心愿83783605在你面前5048;我的叹息5853808向你4480隐瞒5641(8738)
[KJV] Lord136, all my desire8378 is before thee; and my groaning585 is not hid5641(8738) from thee.
[恢复本] 主啊,我的心愿都在你面前,我的叹息不向你隐瞒。
78:29
[和合本] 他们吃了398(8799),而且饱7646(8799)3966;这样就随了935(8686)他们所欲的8378{9001}。
[KJV] So they did eat398(8799), and were well3966 filled7646(8799): for he gave935(8686) them their own desire8378;
[恢复本] 他们吃了,而且极其饱足;这样,祂就随了他们所欲的。
78:30
[和合本] 他们贪44808378而无38082114(8804),食物4005750在他们口中90026310的时候,
[KJV] They were not estranged2114(8804) from their lust8378. But while their meat400 was yet in their mouths6310,
[恢复本] 他们贪而无厌,食物还在口中的时候,
106:14
[和合本] 反倒在旷野900240578378183(8691)欲心8378,在荒地90023452试探5254(8762)410
[KJV] But lusted183(8691) exceedingly8378 in the wilderness4057, and tempted5254(8762) God410 in the desert3452. {lusted...: Heb. lusted a lust}
[恢复本] 反倒在旷野大起贪欲,在荒地试探神。
112:10
[和合本] 恶人7563看见7200(8799)便恼恨3707(8804),必咬2786(8799)8127而消化4549(8738);恶人7563的心愿8378要归灭绝6(8799)
[KJV] The wicked7563 shall see7200(8799) it , and be grieved3707(8804); he shall gnash2786(8799) with his teeth8127, and melt away4549(8738): the desire8378 of the wicked7563 shall perish6(8799).
[恢复本] 恶人看见便恼恨,必咬牙而融化;恶人的心愿要归灭绝。
10:24
[和合本] 恶人7563所怕的4034,必1931临到他935(8799);义人6662所愿的8378,必蒙应允5414(8799)
[KJV] The fear4034 of the wicked7563, it shall come935(8799) upon him: but the desire8378 of the righteous6662 shall be granted5414(8799).
[恢复本] 恶人所怕的,必临到他;义人所愿的,必蒙赐与。
11:23
[和合本] 义人6662的心愿8378尽得389好处2896;恶人7563的指望8615致干忿怒5678
[KJV] The desire8378 of the righteous6662 is only good2896: but the expectation8615 of the wicked7563 is wrath5678.
[恢复本] 义人的愿望尽是美好;恶人的指望遭致忿怒。
13:12
[和合本] 所盼望8431的迟延4900(8794)未得,令人心38202470(8688);所愿意8378的临到935(8802),却是生命24166086
[KJV] Hope8431 deferred4900(8794) maketh the heart3820 sick2470(8688): but when the desire8378 cometh935(8802), it is a tree6086 of life2416.
[恢复本] 所盼望的迟延未得,令人心忧;所愿意的临到,乃是生命树。
13:19
[和合本] 所欲8378的成就1961(8738),心90015315觉甘甜6149(8799);远离5493(8800)恶事44807451,为愚昧人3684所憎恶8441
[KJV] The desire8378 accomplished1961(8738) is sweet6149(8799) to the soul5315: but it is abomination8441 to fools3684 to depart5493(8800) from evil7451.
[恢复本] 所欲的成就,心觉甘甜;远离恶事,为愚昧人所憎恶。
18:1
[和合本] 与众寡合的6504(8737),独自寻求1245(8762)心愿90018378,并恼恨1566(8691)一切90023605真智慧8454
[KJV] Through desire8378 a man, having separated6504(8737) himself, seeketh1245(8762) and intermeddleth1566(8691) with all wisdom8454. {Through...: or, He that separateth himself seeketh according to his desire, and intermeddleth in every business}
[恢复本] 与众寡合的,寻求自己的心愿,并恼恨一切真智慧。
19:22
[和合本] 施行仁慈2617的,令人120爱慕8378;穷人7326(8802)28964480376说谎言3577的。
[KJV] The desire8378 of a man120 is his kindness2617: and a poor man7326(8802) is better2896 than376 a liar3577.
[恢复本] 人的仁慈令人羡慕,穷人强如说谎的人。
21:25
[和合本] 懒惰人6102的心愿8378将他杀害4191(8686),因为3588他手3027不肯3985(8765)做工90016213(8800)
[KJV] The desire8378 of the slothful6102 killeth4191(8686) him; for his hands3027 refuse3985(8765) to labour6213(8800).
[恢复本] 懒惰人的心愿将他害死,因为他手不肯作工。
21:26
[和合本] 有终36053117贪得183(8694)无餍8378的;义人6662施舍5414(8799)而不3808吝惜2820(8799)
[KJV] He coveteth183(8694) greedily8378 all the day3117 long: but the righteous6662 giveth5414(8799) and spareth2820(8799) not.
[恢复本] 有人终日贪得无餍,但义人施舍而不吝惜。
26:8
[和合本] {637}耶和华3068啊,我们在你行审判4941的路734上等候你6960(8765);我们心里5315所羡慕的8378是你的名90018034,就是你那可记念的90012143名。
[KJV] Yea, in the way734 of thy judgments4941, O LORD3068, have we waited6960(8765) for thee; the desire8378 of our soul5315 is to thy name8034, and to the remembrance2143 of thee.
[恢复本] 耶和华啊,我们在你行审判的路上等候你。我们魂里所羡慕的是你的名,就是你那可记念的名。
 ⇧     1 创3:6~赛26:8
 1 创3:6~赛26:8  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页