搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 36 条包含 08398 的经节,每页20条,共2页。
1(撒上2:8~诗98:7)/2  分页⇩
2:8
[和合本] 他从灰尘里44806083抬举6965(8688)贫寒人1800,从粪堆中4480830提拔7311(8686)穷乏人34,使他们与5973王子5081同坐90013427(8687),得著5157(8686)荣耀的3519座位3678。{3588}地776的柱子4690属於耶和华90013068;他将世界83987896(8799)在其上5921
[KJV] He raiseth up6965(8688) the poor1800 out of the dust6083, and lifteth up7311(8686) the beggar34 from the dunghill830, to set3427(8687) them among princes5081, and to make them inherit5157(8686) the throne3678 of glory3519: for the pillars4690 of the earth776 are the LORD'S3068, and he hath set7896(8799) the world8398 upon them.
[恢复本] 祂从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人,使他们与尊贵人同坐,承受荣耀的座位。地的柱子属于耶和华,祂将世界立在其上。
22:16
[和合本] 耶和华3068的斥责90021606一发,鼻孔639的气7307一出44805397,海3220650就出现7200(8735),大地8398的根基4146也显露1540(8735)
[KJV] And the channels650 of the sea3220 appeared7200(8735), the foundations4146 of the world8398 were discovered1540(8735), at the rebuking1606 of the LORD3068, at the blast5397 of the breath7307 of his nostrils639.
[恢复本] 耶和华的斥责一发,鼻孔的气一出,海底就出现,居人之地的根基也显露。
16:30
[和合本]3605776要在他面前448090016440战抖2342(8798),世界8398637坚定3559(8735)不得1077动摇4131(8735)
[KJV] Fear2342(8798) before6440 him, all the earth776: the world8398 also shall be stable3559(8735), that it be not moved4131(8735).
[恢复本] 全地要在祂面前战抖。祂使世界坚立,不致动摇。
18:18
[和合本] 他必从光明4480216中被撵1920(8799)413黑暗2822里,必被赶出5074(8686)世界44808398
[KJV] He shall be driven1920(8799) from light216 into darkness2822, and chased5074(8686) out of the world8398. {He...: Heb. They shall drive him}
[恢复本] 他必从光明中被撵到黑暗里,必被赶出世界。
34:13
[和合本]43106485(8804)5921治理地776,{4310}安定7760(8804)3605世界8398呢?
[KJV] Who hath given him a charge6485(8804) over the earth776? or who hath disposed7760(8804) the whole world8398? {the whole: Heb. all of it?}
[恢复本] 谁派祂治理地?谁安定全世界呢?
37:12
[和合本] 这云1931是藉他的指引90028458游行4524旋转2015(8693),得以在59218398776面上644090016467他一切3605834吩咐6680(8762)的,
[KJV] And it is turned2015(8693) round about4524 by his counsels8458: that they may do6467 whatsoever he commandeth6680(8762) them upon the face6440 of the world8398 in the earth776.
[恢复本] 这云借着祂的指引,游行旋转,得以在居人之地上,遂行祂一切所吩咐的;
9:8
[和合本] 他要1931按公义90026664审判8199(8799)世界8398,按正直90024339判断1777(8799)万民3816
[KJV] And he shall judge8199(8799) the world8398 in righteousness6664, he shall minister judgment1777(8799) to the people3816 in uprightness4339.
[恢复本] 祂要按公义审判世界,按公正判断众民。
18:15
[和合本] 耶和华3068啊,你的斥责44801606一发,你鼻孔639的气7307一出44805397,海4325650就出现7200(8735),大地8398的根基4146也显露1540(8735)
[KJV] Then the channels650 of waters4325 were seen7200(8735), and the foundations4146 of the world8398 were discovered1540(8735) at thy rebuke1606, O LORD3068, at the blast5397 of the breath7307 of thy nostrils639.
[恢复本] 耶和华啊,你的斥责一发,你鼻孔的气一出,海底就出现,居人之地的根基也显露。
19:4
[和合本] 它的量带69573318(8804)90023605天下776,它的言语4405传到地839890027097。神在其间9002为太阳90018121安设7760(8804)帐幕168
[KJV] Their line6957 is gone out3318(8804) through all the earth776, and their words4405 to the end7097 of the world8398. In them hath he set7760(8804) a tabernacle168 for the sun8121, {line: or, rule, or, direction}
[恢复本] 它们的准绳通遍全地,它们的言语达到地极。神在诸天为太阳安设帐幕;
24:1
[和合本] (大卫的900117324210。)地776和其中所充满的4393,世界8398和住3427(8802)在其间的9002,都属耶和华90013068
[KJV] [FO][FO]A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] The earth776 is the LORD'S3068, and the fulness4393 thereof; the world8398, and they that dwell3427(8802) therein.
[恢复本] (大卫的诗。)地和其中所充满的,世界和住在其间的,都属耶和华。
33:8
[和合本] 愿全3605776都敬畏3372(8799)耶和华44803068!愿世上8398的居民3427(8802)3605惧怕1481(8799)4480
[KJV] Let all the earth776 fear3372(8799) the LORD3068: let all the inhabitants3427(8802) of the world8398 stand in awe1481(8799) of him.
[恢复本] 愿全地都敬畏耶和华;愿世上的居民都畏惧祂。
50:12
[和合本] 我若518是饥饿7456(8799),我不用3808告诉559(8799)9001,因为3588世界8398和其中所充满的4393都是我的9001
[KJV] If I were hungry7456(8799), I would not tell559(8799) thee: for the world8398 is mine, and the fulness4393 thereof.
[恢复本] 我若是饥饿,我不用告诉你;因为世界和其中所充满的,都是我的。
77:18
[和合本] 你的雷74826963在旋风中90021534;电光1300照亮215(8689)世界8398;大地776战抖7264(8804)震动7493(8799)
[KJV] The voice6963 of thy thunder7482 was in the heaven1534: the lightnings1300 lightened215(8689) the world8398: the earth776 trembled7264(8804) and shook7493(8799).
[恢复本] 你的雷声在旋风中;闪电照亮世界;大地战抖震动。
89:11
[和合本]8064属你9001,地776637属你9001;世界8398和其中所充满的4393都为你859所建立3245(8804)
[KJV] The heavens8064 are thine, the earth776 also is thine: as for the world8398 and the fulness4393 thereof, thou hast founded3245(8804) them. {the fulness...: or, all it containeth}
[恢复本] 诸天属你,地也属你;世界和其中所充满的,都是你建立的。
90:2
[和合本] 诸山2022未曾90022962生出3205(8795),地776与世界8398你未曾造成2342(8787),从亘古448057695704永远5769,你是859410
[KJV] Before the mountains2022 were brought forth3205(8795), or ever thou hadst formed2342(8787) the earth776 and the world8398, even from everlasting5769 to5704 everlasting5769, thou art God410.
[恢复本] 诸山未曾生出,地与世界你未曾造成,从亘古到永远,你是神。
93:1
[和合本] 耶和华3068作王4427(8804)!他以威严1348为衣穿上3847(8804);耶和华3068以能力5797为衣3847(8804),以能力束腰247(8694),世界8398637坚定3559(8735),不得1077动摇4131(8735)
[KJV] The LORD3068 reigneth4427(8804), he is clothed3847(8804) with majesty1348; the LORD3068 is clothed3847(8804) with strength5797, wherewith he hath girded247(8694) himself: the world8398 also is stablished3559(8735), that it cannot be moved4131(8735).
[恢复本] 耶和华作王;祂以威严为衣穿上。耶和华以能力为衣,以能力束腰。世界就坚立,必不动摇。
96:10
[和合本] 人在列邦中90021471要说559(8798):耶和华3068作王4427(8804)!世界8398637坚定3559(8735),不得1077动摇4131(8735);他要按公正90024339审判1777(8799)众民5971
[KJV] Say559(8798) among the heathen1471 that the LORD3068 reigneth4427(8804): the world8398 also shall be established3559(8735) that it shall not be moved4131(8735): he shall judge1777(8799) the people5971 righteously4339.
[恢复本] 要在列邦中说,耶和华作王;世界就坚立,必不动摇;祂要按公正审判众民。
96:13
[和合本] 因为3588他来了935(8804),{3588}他来935(8804)要审判90018199(8800)全地776。他要按公义90026664审判8199(8799)世界8398,按他的信实9002530审判万民5971
[KJV] Before6440 the LORD3068: for he cometh935(8804), for he cometh935(8804) to judge8199(8800) the earth776: he shall judge8199(8799) the world8398 with righteousness6664, and the people5971 with his truth530.
[恢复本] 因为祂来了;祂来要审判这地;祂要按公义审判世界,按祂的真实判断众民。
97:4
[和合本] 他的闪电1300光照215(8689)世界8398,大地776看见7200(8804)便震动2342(8799)
[KJV] His lightnings1300 enlightened215(8689) the world8398: the earth776 saw7200(8804), and trembled2342(8799).
[恢复本] 祂的闪电光照世界;地看见便震动。
98:7
[和合本] 愿海3220和其中所充满的4393澎湃7481(8799);世界8398和住3427(8802)在其间的9002也要发声。
[KJV] Let the sea3220 roar7481(8799), and the fulness4393 thereof; the world8398, and they that dwell3427(8802) therein. {the fulness...: or, all it containeth}
[恢复本] 愿海和其中所充满的澎湃,世界和住在其间的也要发声。
 ⇧     1 撒上2:8~诗98:7
 1 撒上2:8~诗98:7    2 诗98:9~鸿1:5  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页