搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 08407 的经节,每页20条,共1页。
1(王下15:29~代下28:20)/1  分页⇩
15:29
[和合本] 以色列34784428比加6492年间90023117,亚述8044428提革拉.毗列色8407935(8804)夺了3947(8799){853}以云5859、{853}亚伯.伯.玛迦62、{853}亚挪3239、{853}基低斯6943、{853}夏琐2674、{853}基列1568、{853}加利利1552,和拿弗他利53213605776,将这些地方的居民都掳1540(8686)到亚述804去了。
[KJV] In the days3117 of Pekah6492 king4428 of Israel3478 came935(8804) Tiglathpileser8407 king4428 of Assyria804, and took3947(8799) Ijon5859, and Abelbethmaachah62, and Janoah3239, and Kedesh6943, and Hazor2674, and Gilead1568, and Galilee1551, all the land776 of Naphtali5321, and carried them captive1540(8686) to Assyria804.
[恢复本] 以色列王比加年间,亚述王提革拉毗列色来夺了以云、亚伯伯玛迦、亚挪、基低斯、夏琐、基列和加利利,加利利就是拿弗他利全地,将这些地方的居民都掳到亚述去了。
16:7
[和合本] 亚哈斯271差遣7971(8799)使者4397去见413亚述8044428提革拉.毗列色8407,说9001559(8800):“我589是你的仆人5650、你的儿子1121。现在亚兰7584428和以色列34784428{4480}{3709}攻击6965(8801)5921,求你来5927(8798)救我3467(8685)脱离他们的手44803709。”
[KJV] So Ahaz271 sent7971(8799) messengers4397 to Tiglathpileser8407 king4428 of Assyria804, saying559(8800), I am thy servant5650 and thy son1121: come up5927(8798), and save3467(8685) me out of the hand3709 of the king4428 of Syria758, and out of the hand3709 of the king4428 of Israel3478, which rise up6965(8801) against me.
[恢复本] 亚哈斯差遣使者去见亚述王提革拉毗列色,说,我是你的仆人,你的儿子;现在亚兰王和以色列王起来攻击我,求你上来救我脱离他们的手。
16:10
[和合本] 亚哈斯27144283212(8799)大马士革1834去迎接90017125(8800)亚述8044428提革拉.毗列色8407,{834}在大马士革90021834看见7200(8799){853}一座坛4196,{271}{4428}就照坛4196的{853}规模样式1823{9001}{3605}作法4639画了{853}图样8403,送7971(8799)413祭司3548乌利亚223那里。
[KJV] And king4428 Ahaz271 went3212(8799) to Damascus1834 to meet7125(8800) Tiglathpileser8407 king4428 of Assyria804, and saw7200(8799) an altar4196 that was at Damascus1834: and king4428 Ahaz271 sent7971(8799) to Urijah223 the priest3548 the fashion1823 of the altar4196, and the pattern8403 of it, according to all the workmanship4639 thereof. {Damascus: Heb. Dammesek}
[恢复本] 亚哈斯王到大马色去迎接亚述王提革拉毗列色,看见在大马色的坛,就照坛的一切作法,把坛的样式和模样,送到祭司乌利亚那里。
5:6
[和合本] 巴力的儿子1121是备・拉880。这备・拉1931作流便支派90017206的首领5387,{834}被亚述8044428提革拉・毗列色8407掳去1540(8689)
[KJV] Beerah880 his son1121, whom Tilgathpilneser8407 king4428 of Assyria804 carried away1540(8689) captive : he was prince5387 of the Reubenites7206. {Tilgathpilneser: also called, Tiglathpileser}
[恢复本] 巴力的儿子是备拉;这备拉是流便人的首领,被亚述王提革拉毗尼色掳去。
5:26
[和合本] 故此,以色列3478的神430激动5782(8686){853}{7307}亚述8044428普勒6322853亚述8044428提革拉.毗列色8407的心7307,他们就把流便人90017206、迦得人90011425、玛拿西451990012677支派7626的人掳1540(8686)935(8686)哈腊90012477、哈博2249、哈拉2024与歌散14705104边,直到570420883117还在那里。
[KJV] And the God430 of Israel3478 stirred up5782(8686) the spirit7307 of Pul6322 king4428 of Assyria804, and the spirit7307 of Tilgathpilneser8407 king4428 of Assyria804, and he carried them away1540(8686), even the Reubenites7206, and the Gadites1425, and the half2677 tribe7626 of Manasseh4519, and brought935(8686) them unto Halah2477, and Habor2249, and Hara2024, and to the river5104 Gozan1470, unto this day3117.
[恢复本] 故此,以色列的神激动亚述王普勒的灵,和亚述王提革拉毗尼色的灵;祂就把流便人、迦得人、玛拿西半支派的人,迁徙到哈腊、哈博、哈拉与歌散河边,直到今日还在那里。
28:20
[和合本] 亚述8044428提革拉・毗列色8407上来935(8799){5921},却没有3808帮助他2388(8804),反倒欺凌6696(8799)9001
[KJV] And Tilgathpilneser8407 king4428 of Assyria804 came935(8799) unto him, and distressed6696(8799) him, but strengthened2388(8804) him not.
[恢复本] 亚述王提革拉毗尼色到他那里,并没有加强他,反倒扰害他。
 ⇧     1 王下15:29~代下28:20
 1 王下15:29~代下28:20  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页