搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 43 条包含 08438 的经节,每页20条,共3页。
1(出16:20~出38:23)/3  分页⇩
16:20
[和合本] 然而他们不38088085(8804){413}摩西4872的话,内中有{582}留3498(8686){4480}到5704早晨1242的,就生7311(8799)8438变臭了887(8799);摩西4872便向他们5921发怒7107(8799)
[KJV] Notwithstanding they hearkened8085(8804) not unto Moses4872; but some582 of them left3498(8686) of it until the morning1242, and it bred7311(8799) worms8438, and stank887(8799): and Moses4872 was wroth7107(8799) with them.
[恢复本] 然而他们不听摩西,有人把一些留到早晨,就生虫变臭了;摩西便向他们发怒。
25:4
[和合本] 蓝色8504、紫色713、朱红色线84388144,细麻8336,山羊毛5795
[KJV] And blue8504, and purple713, and scarlet84388144, and fine linen8336, and goats5795' hair , {fine...: or, silk}
[恢复本] 蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,
26:1
[和合本] “你要用十幅6235幔子34076213(8799){853}帐幕4908。这些幔子853要用捻的7806(8716)细麻8336和蓝色8504、紫色713、朱红色81448438线制造,并用巧匠的2803(8802)手工4639绣上6213(8799)基路伯3742
[KJV] Moreover thou shalt make6213(8799) the tabernacle4908 with ten6235 curtains3407 of fine twined7806(8716) linen8336, and blue8504, and purple713, and scarlet81448438: with cherubims3742 of cunning2803(8802) work4639 shalt thou make6213(8799) them. {of cunning...: Heb. the work of a cunning workman, or, embroiderer}
[恢复本] 你要用十幅幕幔作帐幕;这些幕幔要用捻的细麻,和蓝色、紫色、朱红色线制造,并用巧匠的手工,绣上基路伯。
26:31
[和合本] “你要用蓝色8504、紫色713、朱红色81448438线,和捻的7806(8716)细麻83366213(8804)幔子6532,以巧匠的2803(8802)手工46396213(8799)上{853}基路伯3742
[KJV] And thou shalt make6213(8804) a vail6532 of blue8504, and purple713, and scarlet81448438, and fine twined7806(8716) linen8336 of cunning2803(8802) work4639: with cherubims3742 shall it be made6213(8799):
[恢复本] 你要用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
26:36
[和合本] “你要拿蓝色8504、紫色713、朱红色84388144线,和捻的7806(8716)细麻8336,用绣花的7551(8802)手工46396213(8804)帐幕168的门900166074539
[KJV] And thou shalt make6213(8804) an hanging4539 for the door6607 of the tent168, of blue8504, and purple713, and scarlet84388144, and fine twined7806(8716) linen8336, wrought4639 with needlework7551(8802).
[恢复本] 你要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
27:16
[和合本] 院子2691的门90018179当有帘子4539,长二十6242520,要拿蓝色8504、紫色713、朱红色81448438线,和捻的7806(8716)细麻8336,用绣花7551(8802)的手工4639织成,柱子5982四根702,带卯的座134四个702
[KJV] And for the gate8179 of the court2691 shall be an hanging4539 of twenty6242 cubits520, of blue8504, and purple713, and scarlet81448438, and fine twined7806(8716) linen8336, wrought with needlework7551(8802)4639: and their pillars5982 shall be four702, and their sockets134 four702.
[恢复本] 院子的门当有帘子,宽二十肘,要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织成;有柱子四根,卯座四个。
28:5
[和合本] {1992}要3947(8799)8532091线和853蓝色8504、{853}紫色713、{853}朱红色线81448438,并853细麻8336去做。
[KJV] And they shall take3947(8799) gold2091, and blue8504, and purple713, and scarlet81448438, and fine linen8336.
[恢复本] 因此,他们要把金线,和蓝色、紫色、朱红色线,并细麻拿来。
28:6
[和合本] “他们要拿金2091线和蓝色8504、紫色713、朱红色线81448438,并捻的7806(8716)细麻8336,用巧匠2803(8802)的手工46396213(8804){853}以弗得646
[KJV] And they shall make6213(8804) the ephod646 of gold2091, of blue8504, and of purple713, of scarlet81448438, and fine twined7806(8716) linen8336, with cunning2803(8802) work4639.
[恢复本] 他们要用金线,和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻,以巧匠的手工作以弗得。
28:8
[和合本]8345921巧工织的带子2805,要1961和以弗得642一样的做法90034639,用以束上,与以弗得接连一块4480,要用金2091线和蓝色8504、紫色713、朱红色线81448438,并捻的7806(8716)细麻8336做成。
[KJV] And the curious girdle2805 of the ephod642, which is upon it, shall be of the same, according to the work4639 thereof; even of gold2091, of blue8504, and purple713, and scarlet81448438, and fine twined7806(8716) linen8336. {curious: or, embroidered}
[恢复本] 以弗得上巧工织的带子,要和以弗得一样的作法,用以系住,与以弗得接连一块;要用金线,和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻作成。
28:15
[和合本] “你要用巧匠2803(8802)的手工46396213(8804)一个决断4941的胸牌2833。要和以弗得646一样的做法90034639:{6213}{(8799)}用金2091线和蓝色8504、紫色713、朱红色线81448438,并捻的7806(8716)细麻8336做成6213(8799){853}。
[KJV] And thou shalt make6213(8804) the breastplate2833 of judgment4941 with cunning2803(8802) work4639; after the work4639 of the ephod646 thou shalt make6213(8799) it; of gold2091, of blue8504, and of purple713, and of scarlet81448438, and of fine twined7806(8716) linen8336, shalt thou make6213(8799) it.
[恢复本] 你要用巧匠的手工,作一个决断的胸牌;要和以弗得一样的作法,用金线,和蓝色、紫色、朱红色线,并捻的细麻作成。
28:33
[和合本] 袍子周围5439底边77575921要用蓝色8504、紫色713、朱红色线814484386213(8804)石榴7416{5921}{7757}。在袍子周围5439的石榴中间90028432要有金2091铃铛6472
[KJV] And beneath upon the hem7757 of it thou shalt make6213(8804) pomegranates7416 of blue8504, and of purple713, and of scarlet81448438, round about5439 the hem7757 thereof; and bells6472 of gold2091 between8432 them round about5439: {hem: or, skirts}
[恢复本] 袍子周围底边上,要用蓝色、紫色、朱红色线作石榴。在袍子周围的石榴中间,要有金铃,
35:6
[和合本] 蓝色8504、紫色713、朱红色81448438线,细麻8336,山羊5795毛,
[KJV] And blue8504, and purple713, and scarlet81448438, and fine linen8336, and goats5795' hair ,
[恢复本] 蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,
35:23
[和合本]3605376{834}有4672(8738){854}蓝色8504、紫色713、朱红色线81448438,细麻8336,山羊毛5795,染红119(8794)的公羊3525785,海狗84765785的,都拿了来935(8689)
[KJV] And every man376, with whom was found4672(8738) blue8504, and purple713, and scarlet81448438, and fine linen8336, and goats5795' hair , and red119(8794) skins5785 of rams352, and badgers8476' skins5785, brought935(8689) them .
[恢复本] 凡有蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,染红的公羊皮,海狗皮的,都带了来;
35:25
[和合本]3605心中3820有智慧2450的妇女802亲手90023027纺线2901(8804),把853所纺的4299蓝色8504、{853}紫色713、{853}朱红色线81448438,和853细麻8336都拿了来935(8686)
[KJV] And all the women802 that were wise2450 hearted3820 did spin2901(8804) with their hands3027, and brought935(8686) that which they had spun4299, both of blue8504, and of purple713, and of scarlet81448438, and of fine linen8336.
[恢复本] 凡心中有智慧的妇女亲手纺线,把所纺的蓝色、紫色、朱红色线和细麻,都带了来。
35:35
[和合本] 耶和华使他们853的心3820满有4390(8765)智慧2451,能做90016213(8800)各样3605的工4399,无论是雕刻的工2796,巧匠的工2803(8802),用蓝色90028504、紫色9002713、朱红色90028438线,和细麻90028336、绣花的工7551(8802)8144,并机匠的工707(8802),他们都3605能做6213(8802),也能想出2803(8802)奇巧的42844399
[KJV] Them hath he filled4390(8765) with wisdom2451 of heart3820, to work6213(8800) all manner of work4399, of the engraver2796, and of the cunning workman2803(8802), and of the embroiderer7551(8802), in blue8504, and in purple713, in scarlet81448438, and in fine linen8336, and of the weaver707(8802), even of them that do6213(8802) any3605 work4399, and of those that devise2803(8802) cunning work4284.
[恢复本] 耶和华使他们的心满有智慧,能作各样的工,无论是雕刻的工,巧匠的工,用蓝色、紫色、朱红色线和细麻绣花的工,并编织的工,他们都能作,也能设计巧工。
36:8
[和合本] 他们中间,凡3605心里3820有智慧245090026213(8802)4399的,用十幅6235幔子34076213(8799){853}帐幕4908。这幔子853是比撒列用捻的7806(8716)细麻8336和蓝色8504、紫色713、朱红色81448438线制造的,并用巧匠的2803(8802)手工4639绣上6213(8804)基路伯3742
[KJV] And every wise2450 hearted man3820 among them that wrought6213(8802) the work4399 of the tabernacle4908 made6213(8799) ten6235 curtains3407 of fine twined7806(8716) linen8336, and blue8504, and purple713, and scarlet81448438: with cherubims3742 of cunning2803(8802) work4639 made6213(8804) he them.
[恢复本] 他们中间,凡心里有智慧作工的,用十幅幕幔作帐幕;这些幕幔是比撒列用捻的细麻,和蓝色、紫色、朱红色线制造的,并用巧匠的手工,绣上基路伯。
36:35
[和合本] 他用蓝色8504、紫色713、朱红色线81448438,和捻的7806(8716)细麻83366213(8799){853}幔子6532,以巧匠2803(8802)的手工46396213(8804)853基路伯3742
[KJV] And he made6213(8799) a vail6532 of blue8504, and purple713, and scarlet81448438, and fine twined7806(8716) linen8336: with cherubims3742 made6213(8804) he it of cunning2803(8802) work4639.
[恢复本] 他用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
36:37
[和合本] 拿蓝色8504、紫色713、朱红色线81448438,和捻的7806(8716)细麻8336,用绣花7551(8802)的手工46396213(8799)帐幕168的门900166074539
[KJV] And he made6213(8799) an hanging4539 for the tabernacle168 door6607 of blue8504, and purple713, and scarlet81448438, and fine twined7806(8716) linen8336, of needlework7551(8802)4639; {of needlework: Heb. the work of a needleworker or, embroiderer}
[恢复本] 他拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织帐幕的门帘。
38:18
[和合本] 院子2691的门81794539是以绣花的7551(8802)手工4639,用蓝色8504、紫色713、朱红色线81448438,和捻的7806(8716)细麻8336织的,宽753二十6242520,高6967{9002}{7341}五2568520,与院子2691的帷子7050相配90015980
[KJV] And the hanging4539 for the gate8179 of the court2691 was needlework7551(8802)4639, of blue8504, and purple713, and scarlet81448438, and fine twined7806(8716) linen8336: and twenty6242 cubits520 was the length753, and the height6967 in the breadth7341 was five2568 cubits520, answerable5980 to the hangings7050 of the court2691.
[恢复本] 院子的门帘是以绣花的手工,用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织成的,宽二十肘,高五肘,与院子的帷子相配;
38:23
[和合本] 与他854同工的有但1835支派90014294中亚希撒抹294的儿子1121亚何利亚伯171;他是雕刻匠2796,又是巧匠2803(8802),又能用蓝色90028504、紫色9002713、朱红色线900284388144,和细麻90028336绣花7551(8802)
[KJV] And with him was Aholiab171, son1121 of Ahisamach294, of the tribe4294 of Dan1835, an engraver2796, and a cunning workman2803(8802), and an embroiderer7551(8802) in blue8504, and in purple713, and in scarlet81448438, and fine linen8336.
[恢复本] 与他同工的,有但支派中亚希撒抹的儿子亚何利亚伯;他是雕刻匠,又是巧匠,又能用蓝色、紫色、朱红色线,和细麻绣花。
 ⇧     1 出16:20~出38:23
 1 出16:20~出38:23    2 出39:1~赛41:14    3 赛66:24~拿4:7  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页