搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 7 条包含 08450 的经节,每页20条,共1页。
1(拉6:9~但5:21)/1  分页⇩
6:9
[和合本] 他们与天上8065的神9001426献燔祭900159284101需用的2818(8750)公牛84501123、公绵羊1798、绵羊羔563,并所用的麦子2591、盐4416、酒2562、油4887,都要照1768耶路撒冷90023390祭司3549的话90033983,{1934}{(8748)}每311890023118供给3052(8727)他们9001,{1768}不得3809有误7960
[KJV] And that which4101 they have need of2818(8750), both young1123 bullocks8450, and rams1798, and lambs563, for the burnt offerings5928 of the God426 of heaven8065, wheat2591, salt4416, wine2562, and oil4887, according to the appointment3983 of the priests3549 which are at Jerusalem3390, let it be1934(8748) given3052(8727) them day3118 by day3118 without3809 fail7960:
[恢复本] 他们向天上的神献燔祭所需用的公牛犊、公绵羊、绵羊羔,并所用的麦子、盐、酒、油,都要照耶路撒冷祭司的话,每日供给他们,不得有误;
6:17
[和合本] 行奉献90012597{1836}神426殿1005的礼就献7127(8684)公牛8450一百只3969,公绵羊1798二百只3969,绵羊羔563四百只7033969,又照以色列3479支派7625的数目90014510献公6841山羊5796十二86486236只,为5922以色列3479众人3606作赎罪祭90012402(8675)2409
[KJV] And offered7127(8684) at the dedication2597 of this1836 house1005 of God426 an hundred3969 bullocks8450, two hundred3969 rams1798, four703 hundred3969 lambs563; and for a sin offering2402(8675)2409 for5922 all3606 Israel3479, twelve86486236 he6841 goats5796, according to the number4510 of the tribes7625 of Israel3479.
[恢复本] 他们行奉献神这殿的礼,献公牛一百只、公绵羊二百只、绵羊羔四百只,又照以色列支派的数目献公山羊十二只,为以色列众人作赎罪祭;
7:17
[和合本] {3606}{6903}所以你当用这1836金银90023702,急速6297066(8748)公牛8450、公绵羊1798、绵羊羔563,和同献的素祭5261奠祭4504之物,献7127(8741){1994}在1768耶路撒冷90023390―{1768}你们神426殿1005的坛40565922
[KJV] That36066903 thou mayest buy7066(8748) speedily629 with this1836 money3702 bullocks8450, rams1798, lambs563, with their meat offerings4504 and their drink offerings5261, and offer7127(8741) them1994 upon5922 the altar4056 of the house1005 of your God426 which is in Jerusalem3390.
[恢复本] 所以你当用这金银,审慎迅速地买公牛、公绵羊、绵羊羔,和同献的素祭、奠祭之物,献在耶路撒冷你们神殿的坛上。
4:25
[和合本]9001必被赶出2957(8751)离开4481世人606,与5974野地1251的兽2423同{1934}{(8748)}居4070,{9001}吃2939(8748)6211如牛90038450,被天80652920滴湿6647(8743){9001},且要经过2499592276555732。等57051768你知道3046(8748){1768}至高者5943在人606的国90024437中掌权7990,要6634(8748)将国赐与谁90014479就赐与谁5415(8748)
[KJV] That they shall drive2957(8751) thee from4481 men606, and thy dwelling4070 shall be1934(8748) with5974 the beasts2423 of the field1251, and they shall make thee to eat2939(8748) grass6211 as oxen8450, and they shall wet6647(8743) thee with the dew2920 of heaven8065, and seven7655 times5732 shall pass2499 over5922 thee, till5705 thou know3046(8748) that the most High5943 ruleth7990 in the kingdom4437 of men606, and giveth5415(8748) it to whomsoever4479 he will6634(8748).
[恢复本] 你必被赶出离开人类,与野地的兽同住;你必吃草如牛,被天露沾湿,且要经过七个时期,等你知道至高者才是人国的掌权者,要将国赐与谁,就赐与谁。
4:32
[和合本]9001必被赶出2957(8751)离开4481世人606,与5974野地1251的兽2423同居4070,{9001}吃2939(8748)6211如牛90038450,且要经过2499592276555732。等57051768你知道3046(8748){1768}至高者5943在人606的国中90024437掌权7990,要将6634(8748)国赐与谁90014479就赐与谁5415(8748)。”
[KJV] And they shall drive2957(8751) thee from4481 men606, and thy dwelling4070 shall be with5974 the beasts2423 of the field1251: they shall make thee to eat2939(8748) grass6211 as oxen8450, and seven7655 times5732 shall pass2499 over5922 thee, until5705 thou know3046(8748) that the most High5943 ruleth7990 in the kingdom4437 of men606, and giveth5415(8748) it to whomsoever4479 he will6634(8748).
[恢复本] 你必被赶出离开人类,与野地的兽同住;你必吃草如牛,且要经过七个时期,等你知道至高者才是人国的掌权者,要将国赐与谁,就赐与谁。
4:33
[和合本]90028160这话4406就应验5487(8754)5922尼布甲尼撒5020的身上,他被赶出2957(8752)离开4481世人606,吃399(8748)6211如牛90038450,身1655被天806590022920滴湿6647(8721),{5705}{1768}头发8177长长7236(8754),好像鹰90035403毛;指甲2953长长,如同鸟90036853爪。
[KJV] The same hour8160 was the thing4406 fulfilled5487(8754) upon5922 Nebuchadnezzar5020: and he was driven2957(8752) from4481 men606, and did eat399(8748) grass6211 as oxen8450, and his body1655 was wet6647(8721) with the dew2920 of heaven8065, till5705 his hairs8177 were grown7236(8754) like eagles5403' feathers , and his nails2953 like birds6853' claws .
[恢复本] 当时这话就应验在尼布甲尼撒的身上,他被赶出离开人类,吃草如牛,身被天露沾湿,直到头发长长好像鹰毛,指甲长长如同鸟爪。
5:21
[和合本] 他被赶出2957(8752)离开4481世人6061123,他的心38257739(8745)59742423心,与5974野驴6167同居4070,吃2939(8748)6211如牛90038450,身1655被天80652920滴湿6647(8721),等57051768他知道3046(8754){1768}至高的5943426在人606的国中90024437掌权7990,凭自己的意旨6634(8748)6966(8681)90014479{1768}治国5922
[KJV] And he was driven2957(8752) from4481 the sons1123 of men606; and his heart3825 was made7739(8745) like5974 the beasts2423, and his dwelling4070 was with the wild asses6167: they fed2939(8748) him with grass6211 like oxen8450, and his body1655 was wet6647(8721) with the dew2920 of heaven8065; till5705 he knew3046(8754) that the most high5943 God426 ruled7990 in the kingdom4437 of men606, and that he appointeth6966(8681) over5922 it whomsoever4479 he will6634(8748). {his heart...: or, he made his heart equal, etc}
[恢复本] 他被赶出离开世人,他的心变如兽心,与野驴同住;他吃草如牛,身被天露沾湿,等他知道至高的神才是人国的掌权者,随自己的意旨立人治国。
 ⇧     1 拉6:9~但5:21
 1 拉6:9~但5:21  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页