搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 12 条包含 08454 的经节,每页20条,共1页。
1(伯5:12~弥6:9)/1  分页⇩
5:12
[和合本] 破坏6565(8688)狡猾人6175的计谋4284,使他们3027所谋的6213(8799)不得3808成就8454
[KJV] He disappointeth6565(8688) the devices4284 of the crafty6175, so that their hands3027 cannot perform6213(8799) their enterprise8454. {their enterprise: or, any thing}
[恢复本] 祂破坏狡猾人的计谋,使他们的手无所成就。
6:13
[和合本] 在我9002岂不是518毫无369帮助5833吗?智慧8454岂不是从我4480心中赶出净尽5080(8738)吗?
[KJV] Is not my help5833 in me? and is wisdom8454 driven quite5080(8738) from me?
[恢复本] 我里面岂有丝毫的帮助么?智慧岂非从我赶出么?
11:6
[和合本] 并将智慧2451的奥秘8587指示5046(8686)9001;{3588}他有诸般的3718智识90018454。所以当知道3045(8798){3588}神433追讨5382(8686)9001比你罪孽44805771该得的还少。
[KJV] And that he would shew5046(8686) thee the secrets8587 of wisdom2451, that they are double3718 to that which is8454! Know3045(8798) therefore that God433 exacteth5382(8686) of thee less than thine iniquity5771 deserveth .
[恢复本] 并将智慧的奥秘告诉你!因为真智慧有两面。所以你当知道,神已忘记你的一些罪孽。
12:16
[和合本] 在他5973有能力5797和智慧8454,被诱惑的7683(8802)与诱惑人的7686(8688)都是属他9001
[KJV] With him is strength5797 and wisdom8454: the deceived7683(8802) and the deceiver7686(8688) are his.
[恢复本] 在祂有能力和智慧;被欺骗的与欺骗人的,都属于祂。
26:3
[和合本]90013808智慧2451的人蒙你何等4100的指教3289(8804)!你向他多900172303045(8689)大知识8454
[KJV] How hast thou counselled3289(8804) him that hath no3808 wisdom2451? and how hast thou plentifully7230 declared3045(8689) the thing as it is8454?
[恢复本] 无智慧的人,蒙你何等的指教;你向他指示的智谋何其多!
30:22
[和合本] 把我提5375(8799)4137307中,使我驾7392(8686)风而行,又使我消灭4127(8787)在烈风中{8454}{(8675)}{7738}{(8762)}。
[KJV] Thou liftest me up5375(8799) to the wind7307; thou causest me to ride7392(8686) upon it , and dissolvest4127(8787) my substance8454(8675)7738(8762). {substance: or, wisdom}
[恢复本] 你把我提在风中,使我驾风而行;又使我消散在风暴之中。
2:7
[和合本] 他给正直人90013477存留6845(8799)(8675)6845(8804)真智慧8454,给行为90011980(8802)纯正8537的人作盾牌4043
[KJV] He layeth up6845(8799)(8675)6845(8804) sound wisdom8454 for the righteous3477: he is a buckler4043 to them that walk1980(8802) uprightly8537.
[恢复本] 祂给正直人积存真智慧,给行为纯全的人作盾牌,
3:21
[和合本] 我儿1121,要谨守5341(8798)真智慧8454和谋略4209,不可408使她离开3868(8799)你的眼目44805869
[KJV] My son1121, let not them depart3868(8799) from thine eyes5869: keep5341(8798) sound wisdom8454 and discretion4209:
[恢复本] 我儿,要谨守真智慧和谋略,不可使这些离开你的眼目。
8:14
[和合本] 我有9001谋略6098和真知识8454;我589乃聪明998,我有9001能力1369
[KJV] Counsel6098 is mine, and sound wisdom8454: I am understanding998; I have strength1369.
[恢复本] 我有计谋和真智慧;我乃聪明,我有能力。
18:1
[和合本] 与众寡合的6504(8737),独自寻求1245(8762)心愿90018378,并恼恨1566(8691)一切90023605真智慧8454
[KJV] Through desire8378 a man, having separated6504(8737) himself, seeketh1245(8762) and intermeddleth1566(8691) with all wisdom8454. {Through...: or, He that separateth himself seeketh according to his desire, and intermeddleth in every business}
[恢复本] 与众寡合的,寻求自己的心愿,并恼恨一切真智慧。
28:29
[和合本]20631571是出3318(8804)44805973万军6635之耶和华3068―他的谋略6098奇妙6381(8689);他的智慧8454广大1431(8689)
[KJV] This also cometh forth3318(8804) from the LORD3068 of hosts6635, which is wonderful6381(8689) in counsel6098, and excellent1431(8689) in working8454.
[恢复本] 这也是出于万军之耶和华;祂的谋略奇妙,祂的智慧广大。
6:9
[和合本] 耶和华3068{6963}向这城90015892呼叫7121(8799),智慧人8454必敬畏7200(8799)他的名8034。你们当听8085(8798)是谁4310派定3259(8804)刑杖4294的惩罚。
[KJV] The LORD'S3068 voice6963 crieth7121(8799) unto the city5892, and the man of wisdom8454 shall see7200(8799) thy name8034: hear8085(8798) ye the rod4294, and who hath appointed3259(8804) it. {the man...: or, thy name shall see that which is}
[恢复本] 耶和华向这城发声呼叫,智慧人必仰望祂的名。你们当留意刑杖和那派定刑杖的。
 ⇧     1 伯5:12~弥6:9
 1 伯5:12~弥6:9  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页