旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
11:20
[和合本]
因为
3588
耶和华
3068
的意思
4480
853
是要
1961
使
853
他们心
3820
里刚硬
9001
2388
(8763)
,来
9001
7125
(8800)
与
853
以色列
3478
人争战
4421
,好叫
9001
4616
他们尽被杀灭
2763
(8687)
8045
(8687)
,不
9001
1115
蒙
1961
{
9001
}怜悯
8467
,正如耶和华
3068
所
9003
834
吩咐
6680
(8765)
{
853
}摩西
4872
的。
[KJV]
For it was of the LORD
3068
to harden
2388
(8763)
their hearts
3820
, that they should come against
7125
(8800)
Israel
3478
in battle
4421
, that he might destroy them utterly
2763
(8687)
,
and
that they might have no favour
8467
, but that he might destroy
8045
(8687)
them, as the LORD
3068
commanded
6680
(8765)
Moses
4872
.
[恢复本]
因为这是出于耶和华,是要使他们心里刚硬,来与以色列人争战,好将他们尽都毁灭,使他们不蒙怜悯,却被灭绝,正如耶和华所吩咐摩西的。
8:28
[和合本]
惟求耶和华
3068
―我的神
430
垂顾
6437
(8804)
{
413
}仆人
5650
的祷告
8605
{
413
}祈求
8467
,俯听
9001
8085
(8800)
{
834
}仆人
5650
今日
3117
在你面前
9001
6440
{
6419
}{
(8693)
}的{
413
}祈祷
8605
{
413
}呼吁
7440
。
[KJV]
Yet have thou respect
6437
(8804)
unto the prayer
8605
of thy servant
5650
, and to his supplication
8467
, O LORD
3068
my God
430
, to hearken
8085
(8800)
unto the cry
7440
and to the prayer
8605
, which thy servant
5650
prayeth
6419
(8693)
before
6440
thee to day
3117
:
[恢复本]
耶和华我的神啊,求你垂顾仆人的祷告和恳求,俯听仆人今日在你面前所发的呼喊和祷告。
8:30
[和合本]
{
8085
}{
(8804)
}{
413
}{
8467
}你仆人
5650
和你民
5971
以色列
3478
{
834
}向
413
此
2088
处
4725
祈祷
6419
(8691)
的时候,求你
859
在
413
天
8064
上{
413
}你的居
3427
(8800)
所
4725
垂听
8085
(8799)
{
413
},垂听
8085
(8804)
而赦免
5545
(8804)
。
[KJV]
And hearken
8085
(8804)
thou to the supplication
8467
of thy servant
5650
, and of thy people
5971
Israel
3478
, when they shall pray
6419
(8691)
toward this place
4725
: and hear
8085
(8799)
thou in heaven
8064
thy dwelling
3427
(8800)
place
4725
: and when thou hearest
8085
(8804)
, forgive
5545
(8804)
.
{toward this place: or, in this place}
[恢复本]
你仆人和你民以色列向此处祷告的时候,求你垂听他们的恳求;求你在天上你的居所垂听,垂听而赦免。
8:38
[和合本]
你的{
9001
}{
3605
}民
5971
以色列
3478
,或是众
9001
3605
人
120
,或是
834
一人
376
,自觉{
3824
}
3045
(8799)
有罪
5061
(原文是灾),向
413
这
2088
殿
1004
举
6566
(8804)
手
3709
,{
834
}{
1961
}无论祈求
8467
甚么
3605
,祷告
8605
甚么
3605
,
[KJV]
What prayer
8605
and supplication
8467
soever be
made
by any man
120
,
or
by all thy people
5971
Israel
3478
, which shall know
3045
(8799)
every man
376
the plague
5061
of his own heart
3824
, and spread forth
6566
(8804)
his hands
3709
toward this house
1004
:
[恢复本]
你的民以色列众人中,若有任何一人,自觉心中有罪疚,向这殿伸开双手,无论祷告什么,恳求什么,
8:45
[和合本]
求你在天上
8064
垂听
8085
(8804)
{
853
}他们的祷告
8605
{
853
}祈求
8467
,使他们得
6213
(8804)
胜
4941
。
[KJV]
Then hear
8085
(8804)
thou in heaven
8064
their prayer
8605
and their supplication
8467
, and maintain
6213
(8804)
their cause
4941
.
{cause: or, right}
[恢复本]
求你在天上垂听他们的祷告和恳求,为他们施行公理。
8:49
[和合本]
求你在天上
8064
你的居
3427
(8800)
所
4349
垂听
8085
(8804)
{
853
}他们的祷告
8605
{
853
}祈求
8467
,为他们伸
6213
(8804)
冤
4941
;
[KJV]
Then hear
8085
(8804)
thou their prayer
8605
and their supplication
8467
in heaven
8064
thy dwelling
3427
(8800)
place
4349
, and maintain
6213
(8804)
their cause
4941
,
{cause: or, right}
[恢复本]
求你在天上你的居所垂听他们的祷告和恳求,为他们施行公理,
8:52
[和合本]
愿
9001
1961
你的眼目
5869
看顾{
6605
}{
(8803)
}{
413
}仆人
5650
{
8467
},听{
413
}你民
5971
以色列
3478
的祈求
8467
,无论
9002
3605
何时向你
413
祈求
7121
(8800)
,愿你垂听
9001
8085
(8800)
{
413
}。
[KJV]
That thine eyes
5869
may be open
6605
(8803)
unto the supplication
8467
of thy servant
5650
, and unto the supplication
8467
of thy people
5971
Israel
3478
, to hearken
8085
(8800)
unto them in all that they call
7121
(8800)
for unto thee.
[恢复本]
愿你的眼顾及你仆人和你民以色列的恳求,每当他们向你呼求,愿你垂听。
8:54
[和合本]
所罗门
8010
在耶和华
3068
的坛
4196
前
4480
9001
6440
屈
5921
膝
1290
跪著
4480
3766
(8800)
,向天
8064
举
6566
(8803)
手
3709
,在
413
耶和华
3068
面前{
9001
}{
6419
}{
(8692)
}{
853
}{
3605
}祷告
8605
{
2063
}祈求
8467
已
1961
毕
9003
3615
(8763)
,就起来
6965
(8804)
,
[KJV]
And it was
so
, that when Solomon
8010
had made an end
3615
(8763)
of praying
6419
(8692)
all this prayer
8605
and supplication
8467
unto the LORD
3068
, he arose
6965
(8804)
from before
6440
the altar
4196
of the LORD
3068
, from kneeling
3766
(8800)
on his knees
1290
with his hands
3709
spread up
6566
(8803)
to heaven
8064
.
[恢复本]
所罗门在耶和华的坛前屈膝跪着,向天伸开双手,向耶和华祷告恳求已毕,就起来,
9:3
[和合本]
{
3068
}对他
413
说
559
(8799)
:“你向我
9001
6440
所
834
{
2603
}{
(8694)
}{
853
}祷告
8605
{
853
}祈求
8467
的,我都应允了
8085
(8804)
。我已将
853
你所
834
建
1129
(8804)
的{
853
}这
2088
殿
1004
分别为圣
6942
(8689)
,使
9001
7760
(8800)
我的名
8034
永远
5704
5769
在其中
8033
;我的眼
5869
、我的心
3820
也必
1961
常
3605
3117
在那里
8033
。
[KJV]
And the LORD
3068
said
559
(8799)
unto him, I have heard
8085
(8804)
thy prayer
8605
and thy supplication
8467
, that thou hast made
2603
(8694)
before
6440
me: I have hallowed
6942
(8689)
this house
1004
, which thou hast built
1129
(8804)
, to put
7760
(8800)
my name
8034
there for
5704
ever
5769
; and mine eyes
5869
and mine heart
3820
shall be there perpetually
3117
.
[恢复本]
耶和华对他说,你在我面前所祷告恳求的,我都应允了;我已将你所建造的这殿分别为圣,把我的名永远立在那里;我的眼、我的心也必常在那里。
6:19
[和合本]
惟求耶和华
3068
―我的神
430
垂顾
6437
(8804)
{
413
}仆人
5650
的祷告
8605
{
413
}祈求
8467
,俯听
9001
8085
(8800)
{
413
}仆人
5650
{
6419
}{
(8693)
}在你面前
9001
6440
的
834
祈祷
8605
{
413
}呼吁
7440
。
[KJV]
Have respect
6437
(8804)
therefore to the prayer
8605
of thy servant
5650
, and to his supplication
8467
, O LORD
3068
my God
430
, to hearken
8085
(8800)
unto the cry
7440
and the prayer
8605
which thy servant
5650
prayeth
6419
(8693)
before
6440
thee:
[恢复本]
耶和华我的神啊,求你垂顾仆人的祷告和恳求,俯听仆人在你面前所发的呼喊和祷告。
6:29
[和合本]
你的民
5971
以色列
3478
,或是众
9001
3605
人
120
,或是
9001
3605
一人
376
,{
834
}自觉
3045
(8799)
灾祸
5061
甚苦
4341
,向
413
这
2088
殿
1004
举
6566
(8804)
手
3709
,无论
834
{
1961
}祈求
8467
甚么
3605
,祷告
8605
甚么
3605
,
[KJV]
Then
what prayer
8605
or
what supplication
8467
soever shall be made of any man
120
, or of all thy people
5971
Israel
3478
, when every one
376
shall know
3045
(8799)
his own sore
5061
and his own grief
4341
, and shall spread forth
6566
(8804)
his hands
3709
in this house
1004
:
{in: or, toward}
{toward...: or, in this place}
[恢复本]
你的民以色列,或是一人,或是众人,自觉灾祸和痛苦,向这殿伸开双手,无论祷告什么,恳求什么,
6:35
[和合本]
求你从
4480
天上
8064
垂听
8085
(8804)
{
853
}他们的祷告
8605
{
853
}祈求
8467
,使他们得胜{
6213
}{
(8804)
}{
4941
}。
[KJV]
Then hear
8085
(8804)
thou from the heavens
8064
their prayer
8605
and their supplication
8467
, and maintain
6213
(8804)
their cause
4941
.
{cause: or, right}
[恢复本]
求你从天上垂听他们的祷告和恳求,为他们施行公理。
6:39
[和合本]
求你从
4480
天上
8064
你的居
3427
(8800)
所
4480
4349
垂听
8085
(8804)
{
853
}你民的祷告
8605
{
853
}祈求
8467
,为他们伸冤
6213
(8804)
4941
,赦免
5545
(8804)
他们{
9001
}{
5971
}的
834
过犯
2398
(8804)
{
9001
}。
[KJV]
Then hear
8085
(8804)
thou from the heavens
8064
,
even
from thy dwelling
3427
(8800)
place
4349
, their prayer
8605
and their supplications
8467
, and maintain
6213
(8804)
their cause
4941
, and forgive
5545
(8804)
thy people
5971
which have sinned
2398
(8804)
against thee.
{cause: or, right}
[恢复本]
求你从天上你的居所垂听他们的祷告和恳求,为他们施行公理,饶恕犯罪得罪你的民。
33:13
[和合本]
他祈祷
6419
(8691)
耶和华
413
,耶和华就允准
6279
(8735)
他
9001
的祈求,垂听
8085
(8799)
他的祷告
8467
,使他归回
7725
(8686)
耶路撒冷
3389
,仍坐国位
9001
4438
。玛拿西
4519
这才知道
3045
(8799)
{
3588
}惟独耶和华
3068
是
1931
神
430
。
[KJV]
And prayed
6419
(8691)
unto him: and he was intreated
6279
(8735)
of him, and heard
8085
(8799)
his supplication
8467
, and brought him again
7725
(8686)
to Jerusalem
3389
into his kingdom
4438
. Then Manasseh
4519
knew
3045
(8799)
that the LORD
3068
he
was
God
430
.
[恢复本]
他向耶和华祷告,耶和华就应允他的祈求,垂听他的恳求,使他归回耶路撒冷,仍坐国位。玛拿西这才知道耶和华的确是神。
9:8
[和合本]
现在
6258
{
4480
}{
854
}耶和华
3068
―我们的神
430
暂且
9003
4592
7281
施
1961
恩
8467
与我们,给我们
9001
留些
9001
7604
(8687)
逃脱的人
6413
,使
9001
5414
(8800)
我们
9001
安稳如钉子
3489
钉在他的圣
6944
所
9002
4725
,我们的神
430
好光照
9001
215
(8687)
我们的眼目
5869
,使我们
9001
5414
(8800)
在受辖制之中
9002
5659
稍微
4592
复兴
4241
。
[KJV]
And now for a little
4592
space
7281
grace
8467
hath been
shewed
from the LORD
3068
our God
430
, to leave
7604
(8687)
us a remnant to escape
6413
, and to give
5414
(8800)
us a nail
3489
in his holy
6944
place
4725
, that our God
430
may lighten
215
(8687)
our eyes
5869
, and give
5414
(8800)
us a little
4592
reviving
4241
in our bondage
5659
.
{space: Heb. moment}
{a nail: or, a pin: that is, a constant and sure abode}
[恢复本]
现在耶和华我们的神恩待我们片时,为我们留些逃脱的人,给我们安稳的钉子钉在祂的圣所,我们的神好光照我们的眼目,使我们在受辖制之中稍微复兴。
6:9
[和合本]
耶和华
3068
听了
8085
(8804)
我的恳求
8467
;耶和华
3068
必收纳
3947
(8799)
我的祷告
8605
。
[KJV]
The LORD
3068
hath heard
8085
(8804)
my supplication
8467
; the LORD
3068
will receive
3947
(8799)
my prayer
8605
.
[恢复本]
耶和华听了我的恳求;耶和华收纳我的祷告。
55:1
[和合本]
(大卫的
9001
1732
训诲诗
4905
(8688)
,交与伶长
9001
5329
(8764)
。用丝弦的乐器
9002
5058
。)神
430
啊,求你留心听
238
(8685)
我的祷告
8605
,不要
408
隐藏
5956
(8691)
不听我的恳求
4480
8467
!
[KJV]
[FO][FO]To the chief Musician
5329
(8764)
on Neginoth
5058
, Maschil
4905
(8688)
,
A Psalm
of David
1732
.[Fo][Fo] Give ear
238
(8685)
to my prayer
8605
, O God
430
; and hide
5956
(8691)
not thyself from my supplication
8467
.
{chief...: or, overseer}
{Maschil: or, of instruction}
[恢复本]
(大卫的训诲诗,交与歌咏长;用丝弦的乐器。)神啊,求你侧耳听我的祷告;不要隐藏不听我的恳求。
119:170
[和合本]
愿我的恳求
8467
达
935
(8799)
到你面前
9001
6440
,照你的话
9003
565
搭救我
5337
(8685)
。
[KJV]
Let my supplication
8467
come
935
(8799)
before
6440
thee: deliver
5337
(8685)
me according to thy word
565
.
[恢复本]
愿我的恳求达到你面前;求你照你的话搭救我。
36:7
[和合本]
或者
194
他们{
5307
}{
(8799)
}在耶和华
3068
面前
9001
6440
恳求
8467
各人
376
回头
7725
(8799)
,离开恶
7451
道
4480
1870
,因为
3588
耶和华
3068
向
413
这
2088
百姓
5971
所
834
说
1696
(8765)
要发的怒气
639
和忿怒
2534
是大的
1419
。”
[KJV]
It may be they will present
5307
(8799)
their supplication
8467
before
6440
the LORD
3068
, and will return
7725
(8799)
every one
376
from his evil
7451
way
1870
: for great
1419
is
the anger
639
and the fury
2534
that the LORD
3068
hath pronounced
1696
(8765)
against this people
5971
.
{they...: Heb. their supplication shall fail}
[恢复本]
或者他们的恳求达到耶和华面前,各人回转离开恶的行径;因为耶和华向这百姓所说要发的怒气和忿怒是大的。
37:20
[和合本]
主
113
―我的王
4428
啊,求
4994
你现在
6258
垂听
8085
(8798)
,{
4994
}准
5307
(8799)
我在你面前
9001
6440
的恳求
8467
:不要
408
使我回到
7725
(8686)
文士
5608
(8802)
约拿单
3083
的房屋
1004
中,免得
3808
我死
4191
(8799)
在那里
8033
。”
[KJV]
Therefore hear
8085
(8798)
now, I pray thee, O my lord
113
the king
4428
: let my supplication
8467
, I pray thee, be accepted
5307
(8799)
before
6440
thee; that thou cause me not to return
7725
(8686)
to the house
1004
of Jonathan
3083
the scribe
5608
(8802)
, lest I die
4191
(8799)
there.
{let...: Heb. let my supplication fall}
[恢复本]
我主我王啊,求你现在垂听,愿我的恳求达到你面前,不要使我回到书记约拿单的房屋中,免得我死在那里。
⇧
首
⇦
1
书11:20~耶37:20
⇨
尾
1
书11:20~耶37:20
2
耶38:26~但9:20
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
24
条包含
08467
的经节,每页
20
条,共
2
页。
⇦
1
(
书11:20~耶37:20
)/
2
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页