旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
6:21
[和合本]
{
8085
}{
(8804)
}{
413
}{
8469
}你仆人
5650
和
5973
你民
5971
以色列
3478
向
413
此
2088
处
4725
祈祷
6419
(8691)
的时候,求你
859
从
4480
天上
8064
你的居
3427
(8800)
所
4480
4725
垂听
8085
(8799)
,垂听
8085
(8804)
而赦免
5545
(8804)
。
[KJV]
Hearken
8085
(8804)
therefore unto the supplications
8469
of thy servant
5650
, and of thy people
5971
Israel
3478
, which they shall make
6419
(8691)
toward this place
4725
: hear
8085
(8799)
thou from thy dwelling
3427
(8800)
place
4725
,
even
from heaven
8064
; and when thou hearest
8085
(8804)
, forgive
5545
(8804)
.
{make: Heb. pray}
{toward...: or, in this place}
[恢复本]
你仆人和你民以色列向此处祷告的时候,求你垂听他们的恳求;求你从天上你的居所垂听,垂听而赦免。
41:3
[和合本]
它岂
518
向你
413
连连
7235
(8686)
恳求
8469
,{
413
}说
1696
(8762)
柔和
7390
的话吗?
[KJV]
Will he make many
7235
(8686)
supplications
8469
unto thee? will he speak
1696
(8762)
soft
7390
words
unto thee?
[恢复本]
它岂向你连连恳求,或说柔和的话么?
28:2
[和合本]
我呼求
9002
7768
(8763)
你
413
,向
413
你至圣所
6944
1687
举
9002
5375
(8800)
手
3027
的时候,求你垂听
8085
(8798)
我恳求
8469
的声音
6963
!
[KJV]
Hear
8085
(8798)
the voice
6963
of my supplications
8469
, when I cry
7768
(8763)
unto thee, when I lift up
5375
(8800)
my hands
3027
toward thy holy
6944
oracle
1687
.
{thy...: or, the oracle of thy sanctuary}
[恢复本]
我呼求你,向你至圣所举手的时候,求你垂听我恳求的声音。
28:6
[和合本]
耶和华
3068
是应当称颂的
1288
(8803)
,因为
3588
他听了
8085
(8804)
我恳求
8469
的声音
6963
。
[KJV]
Blessed
1288
(8803)
be
the LORD
3068
, because he hath heard
8085
(8804)
the voice
6963
of my supplications
8469
.
[恢复本]
耶和华是当受颂赞的,因为祂听了我恳求的声音。
31:22
[和合本]
至於我
589
,我曾急促地
9002
2648
(8800)
说
559
(8804)
:我从你眼
5869
前
4480
5048
被隔绝
1629
(8738)
。然而
403
,我呼求
9002
7768
(8763)
你
413
的时候,你仍听
8085
(8804)
我恳求
8469
的声音
6963
。
[KJV]
For I said
559
(8804)
in my haste
2648
(8800)
, I am cut off
1629
(8738)
from before
5048
thine eyes
5869
: nevertheless
403
thou heardest
8085
(8804)
the voice
6963
of my supplications
8469
when I cried
7768
(8763)
unto thee.
[恢复本]
至于我,我曾惊惶地说,我从你眼前被隔绝;然而,我呼求你的时候,你仍听我恳求的声音。
86:6
[和合本]
耶和华
3068
啊,求你留心听
238
(8685)
我的祷告
8605
,垂听
7181
(8685)
我恳求
8469
的声音
9002
6963
。
[KJV]
Give ear
238
(8685)
, O LORD
3068
, unto my prayer
8605
; and attend
7181
(8685)
to the voice
6963
of my supplications
8469
.
[恢复本]
耶和华啊,求你侧耳听我的祷告,垂听我恳求的声音。
116:1
[和合本]
我爱
157
(8804)
耶和华
3068
,因为
3588
他听了
8085
(8799)
{
853
}我的声音
6963
和我的恳求
8469
。
[KJV]
I love
157
(8804)
the LORD
3068
, because he hath heard
8085
(8799)
my voice
6963
and
my supplications
8469
.
[恢复本]
我爱耶和华,因为祂听了我的声音,我的恳求;
130:2
[和合本]
主
136
啊,求你听
8085
(8798)
我的声音
9002
6963
!愿
1961
你侧
7183
耳
241
听我恳求
8469
的声音
9001
6963
!
[KJV]
Lord
136
, hear
8085
(8798)
my voice
6963
: let thine ears
241
be attentive
7183
to the voice
6963
of my supplications
8469
.
[恢复本]
主啊,求你听我的声音;愿你侧耳听我恳求的声音。
140:6
[和合本]
我曾对耶和华
9001
3068
说
559
(8804)
:你是
859
我的神
410
。耶和华
3068
啊,求你留心听
238
(8685)
我恳求
8469
的声音
6963
!
[KJV]
I said
559
(8804)
unto the LORD
3068
, Thou
art
my God
410
: hear
238
(8685)
the voice
6963
of my supplications
8469
, O LORD
3068
.
[恢复本]
我曾对耶和华说,你是我的神;耶和华啊,求你侧耳听我恳求的声音。
143:1
[和合本]
(大卫的
9001
1732
诗
4210
。)耶和华
3068
啊,求你听
8085
(8798)
我的祷告
8605
,留心听
238
(8685)
{
413
}我的恳求
8469
,凭你的信实
9002
530
和公义
9002
6666
应允我
6030
(8798)
。
[KJV]
[FO][FO]A Psalm
4210
of David
1732
.[Fo][Fo] Hear
8085
(8798)
my prayer
8605
, O LORD
3068
, give ear
238
(8685)
to my supplications
8469
: in thy faithfulness
530
answer
6030
(8798)
me,
and
in thy righteousness
6666
.
[恢复本]
(大卫的诗。)耶和华啊,求你听我的祷告,侧耳听我的恳求,凭你的信实和公义应允我;
18:23
[和合本]
贫穷人
7326
(8802)
说
1696
(8762)
哀求
8469
的话;富足人
6223
用威吓
5794
的话回答
6030
(8799)
。
[KJV]
The poor
7326
(8802)
useth
1696
(8762)
intreaties
8469
; but the rich
6223
answereth
6030
(8799)
roughly
5794
.
[恢复本]
贫穷人说哀求的话;富足人厉声以对。
3:21
[和合本]
在
5921
净光的高处
8205
听见
8085
(8738)
人声
6963
,就是以色列
3478
人
1121
哭泣
1065
恳求
8469
之声,乃因
3588
他们走弯曲
5753
(8689)
{
853
}之道
1870
,忘记
7911
(8804)
{
853
}耶和华
3068
―他们的神
430
。
[KJV]
A voice
6963
was heard
8085
(8738)
upon the high places
8205
, weeping
1065
and
supplications
8469
of the children
1121
of Israel
3478
: for they have perverted
5753
(8689)
their way
1870
,
and
they have forgotten
7911
(8804)
the LORD
3068
their God
430
.
[恢复本]
在光秃的高处听见声音,就是以色列人哭泣恳求之声;因为他们走了弯曲的道路,忘记了耶和华他们的神。
31:9
[和合本]
他们要哭泣
9002
1065
而来
935
(8799)
。我要照他们恳求
9002
8469
的引导他们
2986
(8686)
,使他们在
413
河
5158
水
4325
旁走
3212
(8686)
正直
3477
的路
9002
1870
,在其上
9002
不致
3808
绊跌
3782
(8735)
;因为
3588
我是
1961
以色列的
9001
3478
父
9001
1
,以法莲
669
是
1931
我的长子
1060
。
[KJV]
They shall come
935
(8799)
with weeping
1065
, and with supplications
8469
will I lead
2986
(8686)
them: I will cause them to walk
3212
(8686)
by the rivers
5158
of waters
4325
in a straight
3477
way
1870
, wherein they shall not stumble
3782
(8735)
: for I am a father
1
to Israel
3478
, and Ephraim
669
is
my firstborn
1060
.
{supplications: or, favours}
[恢复本]
他们要哭泣而来,我要照他们的恳求引导他们,使他们在溪水旁走正直的路,在其上不至绊跌;因为我是以色列的父,以法莲是我的长子。
9:3
[和合本]
我便禁食
9002
6685
,披麻
8242
蒙灰
665
,定
5414
(8799)
{
853
}意
6440
向
413
主
136
神
430
祈祷
8605
恳求
8469
{
9001
}{
1245
}{
(8763)
}。
[KJV]
And I set
5414
(8799)
my face
6440
unto the Lord
136
God
430
, to seek
1245
(8763)
by prayer
8605
and supplications
8469
, with fasting
6685
, and sackcloth
8242
, and ashes
665
:
[恢复本]
我便禁食,披麻蒙灰,面向主神寻求,祷告、恳求。
9:17
[和合本]
我们的神
430
啊,现在
6258
求你垂听
8085
(8798)
仆人
5650
的{
413
}祈祷
8605
{
413
}恳求
8469
,为
9001
4616
自己{
136
}使脸
6440
光照
215
(8685)
{
5921
}你荒凉的
8076
圣所
4720
。
[KJV]
Now therefore, O our God
430
, hear
8085
(8798)
the prayer
8605
of thy servant
5650
, and his supplications
8469
, and cause thy face
6440
to shine
215
(8685)
upon thy sanctuary
4720
that is desolate
8076
, for the Lord's
136
sake.
[恢复本]
我们的神啊,现在垂听你仆人的祷告恳求,为主的缘故使你的脸光照你荒凉的圣所。
9:18
[和合本]
我的神
430
啊,求你侧
5186
(8685)
耳
241
而听
8085
(8798)
,睁
6491
(8798)
眼
5869
而看
7200
(8798)
,眷顾我们荒凉
8074
(8802)
之地和称
7121
(8738)
为
834
你名
8034
下
5921
的城
5892
。我们
587
在你面前
9001
6440
{
5307
}{
(8688)
}恳求
8469
,原
3588
不是
3808
因
5921
自己的义
6666
,乃
3588
因
5921
你的大
7227
怜悯
7356
。
[KJV]
O my God
430
, incline
5186
(8685)
thine ear
241
, and hear
8085
(8798)
; open
6491
(8798)
thine eyes
5869
, and behold
7200
(8798)
our desolations
8074
(8802)
, and the city
5892
which is called
7121
(8738)
by thy name
8034
: for we do not present
5307
(8688)
our supplications
8469
before
6440
thee for our righteousnesses
6666
, but for thy great
7227
mercies
7356
.
{which...: Heb. whereupon thy name is called}
{present: Heb. cause to fall}
[恢复本]
我的神啊,求你侧耳听;睁眼看我们的荒凉,和称为你名下的城;我们在你面前恳求,原不是靠自己所行的义,乃是靠你的大怜恤。
9:23
[和合本]
你初
9002
8462
恳求
8469
的时候,就发出
3318
(8804)
命令
1697
,我
589
来
935
(8804)
告诉你
9001
5046
(8687)
,因
3588
你
859
大蒙眷爱
2532
;所以你要思想明白
995
(8798)
995
(8685)
这以下的事
9002
1697
和异象
9002
4758
。
[KJV]
At the beginning
8462
of thy supplications
8469
the commandment
1697
came forth
3318
(8804)
, and I am come
935
(8804)
to shew
5046
(8687)
thee
; for thou
art
greatly beloved
2532
: therefore understand
995
(8798)
the matter
1697
, and consider
995
(8685)
the vision
4758
.
{commandment: Heb. word}
{greatly...: Heb. a man of desires}
[恢复本]
你初恳求的时候,就有命令发出,我来告诉你,因你是大蒙眷爱的;所以你要明白这事,思想这异象。
12:10
[和合本]
我必将那施恩
2580
叫人恳求
8469
的灵
7307
,浇灌
8210
(8804)
{
5921
}大卫
1732
家
1004
和
5921
耶路撒冷
3389
的居民
3427
(8802)
。他们必仰望
5027
(8689)
我
413
(或译:他;本节同),{
853
}就是
834
他们所扎
1856
(8804)
的;必为我
5921
悲哀
5594
(8804)
,如丧
9003
4553
{
5921
}独生子
3173
,又为我愁苦
4843
(8687)
,如丧
9003
4843
(8687)
{
5921
}长子
1060
。
[KJV]
And I will pour
8210
(8804)
upon the house
1004
of David
1732
, and upon the inhabitants
3427
(8802)
of Jerusalem
3389
, the spirit
7307
of grace
2580
and of supplications
8469
: and they shall look
5027
(8689)
upon me whom they have pierced
1856
(8804)
, and they shall mourn
4553
for him, as one mourneth
5594
(8804)
for
his
only
3173
son
, and shall be in bitterness
4843
(8687)
for him, as one that is in bitterness
4843
(8687)
for
his
firstborn
1060
.
[恢复本]
我必将恩典和恳求的灵,浇灌大卫家和耶路撒冷的居民;他们必仰望我,就是他们所扎的;他们必为我哀号,如为丧独生子哀号,又为我痛哭,如为丧长子痛哭。
⇧
首
⇦
1
代下6:21~亚12:10
⇨
尾
1
代下6:21~亚12:10
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
18
条包含
08469
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
代下6:21~亚12:10
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页