搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 18 条包含 08469 的经节,每页20条,共1页。
1(代下6:21~亚12:10)/1  分页⇩
6:21
[和合本] {8085}{(8804)}{413}{8469}你仆人56505973你民5971以色列347841320884725祈祷6419(8691)的时候,求你8594480天上8064你的居3427(8800)44804725垂听8085(8799),垂听8085(8804)而赦免5545(8804)
[KJV] Hearken8085(8804) therefore unto the supplications8469 of thy servant5650, and of thy people5971 Israel3478, which they shall make6419(8691) toward this place4725: hear8085(8799) thou from thy dwelling3427(8800) place4725, even from heaven8064; and when thou hearest8085(8804), forgive5545(8804). {make: Heb. pray} {toward...: or, in this place}
[恢复本] 你仆人和你民以色列向此处祷告的时候,求你垂听他们的恳求;求你从天上你的居所垂听,垂听而赦免。
41:3
[和合本] 它岂518向你413连连7235(8686)恳求8469,{413}说1696(8762)柔和7390的话吗?
[KJV] Will he make many7235(8686) supplications8469 unto thee? will he speak1696(8762) soft7390 words unto thee?
[恢复本] 它岂向你连连恳求,或说柔和的话么?
28:2
[和合本] 我呼求90027768(8763)413,向413你至圣所6944168790025375(8800)3027的时候,求你垂听8085(8798)我恳求8469的声音6963
[KJV] Hear8085(8798) the voice6963 of my supplications8469, when I cry7768(8763) unto thee, when I lift up5375(8800) my hands3027 toward thy holy6944 oracle1687. {thy...: or, the oracle of thy sanctuary}
[恢复本] 我呼求你,向你至圣所举手的时候,求你垂听我恳求的声音。
28:6
[和合本] 耶和华3068是应当称颂的1288(8803),因为3588他听了8085(8804)我恳求8469的声音6963
[KJV] Blessed1288(8803) be the LORD3068, because he hath heard8085(8804) the voice6963 of my supplications8469.
[恢复本] 耶和华是当受颂赞的,因为祂听了我恳求的声音。
31:22
[和合本] 至於我589,我曾急促地90022648(8800)559(8804):我从你眼586944805048被隔绝1629(8738)。然而403,我呼求90027768(8763)413的时候,你仍听8085(8804)我恳求8469的声音6963
[KJV] For I said559(8804) in my haste2648(8800), I am cut off1629(8738) from before5048 thine eyes5869: nevertheless403 thou heardest8085(8804) the voice6963 of my supplications8469 when I cried7768(8763) unto thee.
[恢复本] 至于我,我曾惊惶地说,我从你眼前被隔绝;然而,我呼求你的时候,你仍听我恳求的声音。
86:6
[和合本] 耶和华3068啊,求你留心听238(8685)我的祷告8605,垂听7181(8685)我恳求8469的声音90026963
[KJV] Give ear238(8685), O LORD3068, unto my prayer8605; and attend7181(8685) to the voice6963 of my supplications8469.
[恢复本] 耶和华啊,求你侧耳听我的祷告,垂听我恳求的声音。
116:1
[和合本] 我爱157(8804)耶和华3068,因为3588他听了8085(8799){853}我的声音6963和我的恳求8469
[KJV] I love157(8804) the LORD3068, because he hath heard8085(8799) my voice6963 and my supplications8469.
[恢复本] 我爱耶和华,因为祂听了我的声音,我的恳求;
130:2
[和合本]136啊,求你听8085(8798)我的声音90026963!愿1961你侧7183241听我恳求8469的声音90016963
[KJV] Lord136, hear8085(8798) my voice6963: let thine ears241 be attentive7183 to the voice6963 of my supplications8469.
[恢复本] 主啊,求你听我的声音;愿你侧耳听我恳求的声音。
140:6
[和合本] 我曾对耶和华90013068559(8804):你是859我的神410。耶和华3068啊,求你留心听238(8685)我恳求8469的声音6963
[KJV] I said559(8804) unto the LORD3068, Thou art my God410: hear238(8685) the voice6963 of my supplications8469, O LORD3068.
[恢复本] 我曾对耶和华说,你是我的神;耶和华啊,求你侧耳听我恳求的声音。
143:1
[和合本] (大卫的900117324210。)耶和华3068啊,求你听8085(8798)我的祷告8605,留心听238(8685){413}我的恳求8469,凭你的信实9002530和公义90026666应允我6030(8798)
[KJV] [FO][FO]A Psalm4210 of David1732.[Fo][Fo] Hear8085(8798) my prayer8605, O LORD3068, give ear238(8685) to my supplications8469: in thy faithfulness530 answer6030(8798) me, and in thy righteousness6666.
[恢复本] (大卫的诗。)耶和华啊,求你听我的祷告,侧耳听我的恳求,凭你的信实和公义应允我;
18:23
[和合本] 贫穷人7326(8802)1696(8762)哀求8469的话;富足人6223用威吓5794的话回答6030(8799)
[KJV] The poor7326(8802) useth1696(8762) intreaties8469; but the rich6223 answereth6030(8799) roughly5794.
[恢复本] 贫穷人说哀求的话;富足人厉声以对。
3:21
[和合本]5921净光的高处8205听见8085(8738)人声6963,就是以色列34781121哭泣1065恳求8469之声,乃因3588他们走弯曲5753(8689){853}之道1870,忘记7911(8804){853}耶和华3068―他们的神430
[KJV] A voice6963 was heard8085(8738) upon the high places8205, weeping1065 and supplications8469 of the children1121 of Israel3478: for they have perverted5753(8689) their way1870, and they have forgotten7911(8804) the LORD3068 their God430.
[恢复本] 在光秃的高处听见声音,就是以色列人哭泣恳求之声;因为他们走了弯曲的道路,忘记了耶和华他们的神。
31:9
[和合本] 他们要哭泣90021065而来935(8799)。我要照他们恳求90028469的引导他们2986(8686),使他们在41351584325旁走3212(8686)正直3477的路90021870,在其上9002不致3808绊跌3782(8735);因为3588我是1961以色列的9001347890011,以法莲6691931我的长子1060
[KJV] They shall come935(8799) with weeping1065, and with supplications8469 will I lead2986(8686) them: I will cause them to walk3212(8686) by the rivers5158 of waters4325 in a straight3477 way1870, wherein they shall not stumble3782(8735): for I am a father1 to Israel3478, and Ephraim669 is my firstborn1060. {supplications: or, favours}
[恢复本] 他们要哭泣而来,我要照他们的恳求引导他们,使他们在溪水旁走正直的路,在其上不至绊跌;因为我是以色列的父,以法莲是我的长子。
9:3
[和合本] 我便禁食90026685,披麻8242蒙灰665,定5414(8799){853}意6440413136430祈祷8605恳求8469{9001}{1245}{(8763)}。
[KJV] And I set5414(8799) my face6440 unto the Lord136 God430, to seek1245(8763) by prayer8605 and supplications8469, with fasting6685, and sackcloth8242, and ashes665:
[恢复本] 我便禁食,披麻蒙灰,面向主神寻求,祷告、恳求。
9:17
[和合本] 我们的神430啊,现在6258求你垂听8085(8798)仆人5650的{413}祈祷8605{413}恳求8469,为90014616自己{136}使脸6440光照215(8685){5921}你荒凉的8076圣所4720
[KJV] Now therefore, O our God430, hear8085(8798) the prayer8605 of thy servant5650, and his supplications8469, and cause thy face6440 to shine215(8685) upon thy sanctuary4720 that is desolate8076, for the Lord's136 sake.
[恢复本] 我们的神啊,现在垂听你仆人的祷告恳求,为主的缘故使你的脸光照你荒凉的圣所。
9:18
[和合本] 我的神430啊,求你侧5186(8685)241而听8085(8798),睁6491(8798)5869而看7200(8798),眷顾我们荒凉8074(8802)之地和称7121(8738)834你名80345921的城5892。我们587在你面前90016440{5307}{(8688)}恳求8469,原3588不是38085921自己的义6666,乃35885921你的大7227怜悯7356
[KJV] O my God430, incline5186(8685) thine ear241, and hear8085(8798); open6491(8798) thine eyes5869, and behold7200(8798) our desolations8074(8802), and the city5892 which is called7121(8738) by thy name8034: for we do not present5307(8688) our supplications8469 before6440 thee for our righteousnesses6666, but for thy great7227 mercies7356. {which...: Heb. whereupon thy name is called} {present: Heb. cause to fall}
[恢复本] 我的神啊,求你侧耳听;睁眼看我们的荒凉,和称为你名下的城;我们在你面前恳求,原不是靠自己所行的义,乃是靠你的大怜恤。
9:23
[和合本] 你初90028462恳求8469的时候,就发出3318(8804)命令1697,我589935(8804)告诉你90015046(8687),因3588859大蒙眷爱2532;所以你要思想明白995(8798)995(8685)这以下的事90021697和异象90024758
[KJV] At the beginning8462 of thy supplications8469 the commandment1697 came forth3318(8804), and I am come935(8804) to shew5046(8687) thee ; for thou art greatly beloved2532: therefore understand995(8798) the matter1697, and consider995(8685) the vision4758. {commandment: Heb. word} {greatly...: Heb. a man of desires}
[恢复本] 你初恳求的时候,就有命令发出,我来告诉你,因你是大蒙眷爱的;所以你要明白这事,思想这异象。
12:10
[和合本] 我必将那施恩2580叫人恳求8469的灵7307,浇灌8210(8804){5921}大卫173210045921耶路撒冷3389的居民3427(8802)。他们必仰望5027(8689)413(或译:他;本节同),{853}就是834他们所扎1856(8804)的;必为我5921悲哀5594(8804),如丧90034553{5921}独生子3173,又为我愁苦4843(8687),如丧90034843(8687){5921}长子1060
[KJV] And I will pour8210(8804) upon the house1004 of David1732, and upon the inhabitants3427(8802) of Jerusalem3389, the spirit7307 of grace2580 and of supplications8469: and they shall look5027(8689) upon me whom they have pierced1856(8804), and they shall mourn4553 for him, as one mourneth5594(8804) for his only3173 son , and shall be in bitterness4843(8687) for him, as one that is in bitterness4843(8687) for his firstborn1060.
[恢复本] 我必将恩典和恳求的灵,浇灌大卫家和耶路撒冷的居民;他们必仰望我,就是他们所扎的;他们必为我哀号,如为丧独生子哀号,又为我痛哭,如为丧长子痛哭。
 ⇧     1 代下6:21~亚12:10
 1 代下6:21~亚12:10  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页