搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 5 条包含 08510 的经节,每页20条,共1页。
1(申13:16~耶49:2)/1  分页⇩
13:16
[和合本] {853}你从那城里所夺的财物79983605要堆积6908(8799)413街市73398432,用火90027848535892853{3605}其内所夺的财物79983632在耶和华90013068―你神430面前烧尽8313(8804);那城就永57691961荒堆8510,不可38085704建造1129(8735)
[KJV] And thou shalt gather6908(8799) all the spoil7998 of it into the midst8432 of the street7339 thereof, and shalt burn8313(8804) with fire784 the city5892, and all the spoil7998 thereof every whit3632, for the LORD3068 thy God430: and it shall be an heap8510 for ever5769; it shall not be built again1129(8735).
[恢复本] 你从那城里所夺的财物,都要堆积在城内广场中间,用火将城和其内所夺的财物烧尽,归给耶和华你的神;那城就永为荒堆,不可再建造。
8:28
[和合本] 约书亚3091853艾城5857焚烧8313(8799),使7760(8799)城永5769为高堆8510、荒场8077,直到5704今日31172088
[KJV] And Joshua3091 burnt8313(8799) Ai5857, and made7760(8799) it an heap8510 for ever5769, even a desolation8077 unto this day3117.
[恢复本] 约书亚将艾城焚烧,使城永为废堆,荒凉直到今日。
11:13
[和合本] 至於75355975(8802)5921山冈8510上的城5892,除了2108{853}夏琐2674以外,以色列3478人都3605没有3808焚烧8313(8804)。约书亚30919001905将夏琐焚烧8313(8804)了。
[KJV] But as for the cities5892 that stood5975(8802) still in their strength8510, Israel3478 burned8313(8804) none of them, save2108 Hazor2674 only; that did Joshua3091 burn8313(8804). {in their...: Heb. on their heap}
[恢复本] 至于立在山岗上的城,除了夏琐以外,以色列人都没有焚烧;约书亚只将夏琐焚烧了。
30:18
[和合本] 耶和华3068如此3541559(8804):我必2009使雅各3290被掳7622去的帐棚168归回7725(8802),也必顾惜7355(8762)他的住处4908。城5892必建造1129(8738)5921原旧的山冈8510;宫殿759也照旧59214941有人居住3427(8799)
[KJV] Thus saith559(8804) the LORD3068; Behold, I will bring again7725(8802) the captivity7622 of Jacob's3290 tents168, and have mercy7355(8762) on his dwellingplaces4908; and the city5892 shall be builded1129(8738) upon her own heap8510, and the palace759 shall remain3427(8799) after the manner4941 thereof. {heap: or, little hill}
[恢复本] 耶和华如此说,我必使雅各被掳去的帐棚归回,也必怜恤他的住处;城必重建在原旧的山冈上,宫殿也照原样有人居住。
49:2
[和合本] {9001}{3651}耶和华3068559(8804):{2009}日子3117将到935(8802),我必使人听见8085(8689)打仗4421的喊声8643,是攻击413亚扪人11215983拉巴7237的喊声。拉巴要成为1961807790018510;属她的乡村(原文是女子1323)要被火9002784焚烧3341(8799)。先前得以色列地为业的3423(8804),此时以色列3478倒要得3423(8802){853}他们的地为业。这是耶和华30685002(8803)的。
[KJV] Therefore, behold, the days3117 come935(8802), saith559(8804) the LORD3068, that I will cause an alarm8643 of war4421 to be heard8085(8689) in Rabbah7237 of the Ammonites11215983; and it shall be a desolate8077 heap8510, and her daughters1323 shall be burned3341(8799) with fire784: then shall Israel3478 be heir3423(8804) unto them that were his heirs3423(8802), saith5002(8803) the LORD3068.
[恢复本] 耶和华说,因此日子将到,我必使人听见打仗的呐喊,是攻击亚扪人拉巴的呐喊。拉巴要成为乱堆;其乡村要被火焚烧;先前赶出以色列的,这时以色列要赶出他们;这是耶和华说的。
 ⇧     1 申13:16~耶49:2
 1 申13:16~耶49:2  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页