旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
6:4
[和合本]
用三
8532
层
5073
{
1768
}大
1560
石头
69
,一层
5073
{
1768
}新
2323
木头
636
,经费
5313
要出
3052
(8725)
於
4481
王
4430
库
1005
;
[KJV]
With
three
8532
rows
5073
of great
1560
stones
69
, and a row
5073
of new
2323
timber
636
: and let the expenses
5313
be given
3052
(8725)
out of
4481
the king's
4430
house
1005
:
[恢复本]
用三层大石头,一层木头,经费由王库支付;
6:15
[和合本]
{
5705
}{
1932
}{
1768
}大流士
1868
王
4430
{
9001
}{
4437
}第六
8353
年
8140
,亚达
144
月
9001
3393
初三
8532
日
3118
,这
1836
殿
1005
修成了
3319
(8806)
。
[KJV]
And this
1836
house
1005
was finished
3319
(8806)
on
5705
the third
8532
day
3118
of the month
3393
Adar
144
, which was
1932
in the sixth
8353
year
8140
of the reign
4437
of Darius
1868
the king
4430
.
[恢复本]
大利乌王在位第六年,亚达月初三日,这殿完成了。
3:23
[和合本]
沙得拉
7715
、米煞
4336
、亚伯尼歌
5665
这
479
三个
8532
人
1400
都被捆著
3729
(8743)
落在
5308
(8754)
烈
3345
(8751)
火
5135
的窑
861
中
9001
1459
。
[KJV]
And these
479
three
8532
men
1400
, Shadrach
7715
, Meshach
4336
, and Abednego
5665
, fell down
5308
(8754)
bound
3729
(8743)
into the midst
1459
of the burning
3345
(8751)
fiery
5135
furnace
861
.
[恢复本]
沙得拉、米煞、亚伯尼歌这三个人,都被捆着落在烈火的窑中。
3:24
[和合本]
那时
116
,尼布甲尼撒
5020
王
4430
惊奇
8429
(8754)
,急忙
9002
927
(8726)
起来
6966
(8754)
,{
6032
}{
(8750)
}对谋士
9001
1907
说
560
(8750)
:“我捆起来
3729
(8743)
扔
7412
(8754)
在火
5135
里
9001
1459
的不是
3809
三个
8532
人
1400
吗?”他们回答
6032
(8750)
王
9001
4430
说
560
(8750)
:“王
4430
啊,是
3330
。”
[KJV]
Then
116
Nebuchadnezzar
5020
the king
4430
was astonied
8429
(8754)
, and rose up
6966
(8754)
in haste
927
(8726)
,
and
spake
6032
(8750)
, and said
560
(8750)
unto his counsellors
1907
, Did not
3809
we cast
7412
(8754)
three
8532
men
1400
bound
3729
(8743)
into the midst
1459
of the fire
5135
? They answered
6032
(8750)
and said
560
(8750)
unto the king
4430
, True
3330
, O king
4430
.
{counsellors: or, governors}
[恢复本]
那时尼布甲尼撒王惊奇,急忙起来,对谋士说,我们岂不是把三个人捆起来扔在火里么?他们回答王说,王啊,确实是的。
6:2
[和合本]
又在他们
4481
以上
5924
立总长
5632
三
8532
人{
1768
}(但以理
1841
在其中
4481
2298
),{
1768
}{
1934
}{
(8748)
}使总督
324
在他们
459
三人面前
9001
回覆
3052
(8751)
事务
2941
,免得
3809
王
4430
受
1934
(8748)
亏损
5142
(8752)
。
[KJV]
And over
5924
these
4481
three
8532
presidents
5632
; of whom
4481
Daniel
1841
was
first
2298
: that
459
the princes
324
might
1934
(8748)
give
3052
(8751)
accounts
2941
unto them, and the king
4430
should have
1934
(8748)
no
3809
damage
5142
(8752)
.
[恢复本]
又在他们以上立总长三人(但以理为其中之一),使这些总督向他们三人呈报,免得王受亏损。
6:13
[和合本]
{
9002
}{
116
}他们{
6032
}{
(8754)
}对
6925
王
4430
说
560
(8750)
:“王
4430
啊,那
1768
被掳
1547
之
1768
犹大
3061
人
1123
中
4481
的但以理
1841
不
3809
理
7761
(8754)
你
5922
{
2942
},也不遵
5922
你盖了玉玺
7560
(8754)
的
1768
禁令
633
,他竟一日
9002
3118
三
8532
次
2166
祈
1156
(8750)
祷
1159
。”
[KJV]
Then
116
answered
6032
(8754)
they and said
560
(8750)
before
6925
the king
4430
, That Daniel
1841
, which
is
of
4481
the children
1123
of the captivity
1547
of Judah
3061
, regardeth
7761
(8754)
2942
not
3809
thee
5922
, O king
4430
, nor the decree
633
that thou hast signed
7560
(8754)
, but maketh
1156
(8750)
his petition
1159
three
8532
times
2166
a day
3118
.
[恢复本]
他们便对王说,王啊,那被掳之犹大人中的但以理不尊重你,也不尊重你所签署的禁令,竟一日三次祈祷。
7:5
[和合本]
{
718
}又有
317
一兽
2423
如
1821
(8751)
熊
9001
1678
,就是第二
8578
兽,旁跨
9001
2298
7859
而坐
6966
(8684)
,口
9002
6433
齿
8128
内
997
衔著三根
8532
肋骨
5967
。有吩咐这兽的{
3652
}说
560
(8750)
{
9001
}:起来
6966
(8747)
吞吃
399
(8747)
多
7690
肉
1321
。
[KJV]
And behold
718
another
317
beast
2423
, a second
8578
, like
1821
(8751)
to a bear
1678
, and it raised up
6966
(8684)
itself on one
2298
side
7859
, and
it had
three
8532
ribs
5967
in the mouth
6433
of it between
997
the teeth
8128
of it: and they said
560
(8750)
thus
3652
unto it, Arise
6966
(8747)
, devour
399
(8747)
much
7690
flesh
1321
.
{it raised...: or, it raised up one dominion}
[恢复本]
又有一兽如熊,就是第二兽,挺起身体一边,口齿间衔着三根肋骨;有人对它说,起来吞吃多肉。
7:8
[和合本]
我正
1934
(8754)
观看
7920
(8723)
这些角
9002
7162
,见
431
其中
997
又长起
5559
(8754)
一个
317
小
2192
角
7162
;先前的
6933
角
7162
中
4481
有三
8532
角在这角前
4481
6925
,连根被它拔出来
6132
(8725)
。{
431
}这
1668
角
9002
7162
有眼
5870
,像人
606
的眼
9003
5870
,有口
6433
说
4449
(8743)
夸大的话
7260
。
[KJV]
I considered
1934
(8754)
7920
(8723)
the horns
7162
, and, behold
431
, there came up
5559
(8754)
among
997
them another
317
little
2192
horn
7162
, before
6925
4481
whom there were three
8532
of
4481
the first
6933
horns
7162
plucked up by the roots
6132
(8725)
: and, behold
431
, in this
1668
horn
7162
were
eyes
5870
like the eyes
5870
of man
606
, and a mouth
6433
speaking
4449
(8743)
great things
7260
.
[恢复本]
我正注意这些角,见其中又长起一个小角;先前的角中,有三角在这角前连根被拔出来。这角有眼像人的眼,有口说夸大的话。
7:20
[和合本]
{
5922
}头
9002
7217
有
1768
十
6236
角
7162
和那
1768
另
317
长
5559
(8754)
的一角,在
4481
这角前
6925
有三
8532
角被它打落
5308
(8754)
。这
1797
角
7162
有
9001
眼
5870
,有说
4449
(8743)
夸大话
7260
的口
6433
,形状
2376
强横
7229
,过於
4481
它的同类
2273
。
[KJV]
And of
5922
the ten
6236
horns
7162
that
were
in his head
7217
, and
of
the other
317
which came up
5559
(8754)
, and before
4481
6925
whom three
8532
fell
5308
(8754)
; even
of
that horn
7162
that
1797
had eyes
5870
, and a mouth
6433
that spake
4449
(8743)
very great things
7260
, whose look
2376
was
more
4481
0
stout
7229
than
4481
his fellows
2273
.
[恢复本]
它头上有十角和那另长的一角,在这角前有三角倾倒;这角有眼,有说夸大话的口,形状强大,过于它的同伴。
7:24
[和合本]
至於那十
6236
角
7162
,就是从
4481
这国
4437
中必兴起
6966
(8748)
的十
6236
王
4430
,后来
311
又
321
兴起
6966
(8748)
一王,{
1932
}与
4481
先前的
6933
不同
8133
(8748)
;他必制伏
8214
(8681)
三
8532
王
4430
。
[KJV]
And the ten
6236
horns
7162
out of
4481
this kingdom
4437
are
ten
6236
kings
4430
that
shall arise
6966
(8748)
: and another
321
shall rise
6966
(8748)
after
311
them; and he shall be diverse
8133
(8748)
from
4481
the first
6933
, and he shall subdue
8214
(8681)
three
8532
kings
4430
.
[恢复本]
至于那十角,就是从这国中必兴起的十王,后来又兴起一王,与先前的不同,他必制伏三王。
⇧
首
⇦
1
拉6:4~但7:24
⇨
尾
1
拉6:4~但7:24
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
10
条包含
08532
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
拉6:4~但7:24
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页