搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 10 条包含 08532 的经节,每页20条,共1页。
1(拉6:4~但7:24)/1  分页⇩
6:4
[和合本] 用三85325073{1768}大1560石头69,一层5073{1768}新2323木头636,经费5313要出3052(8725)448144301005
[KJV] With three8532 rows5073 of great1560 stones69, and a row5073 of new2323 timber636: and let the expenses5313 be given3052(8725) out of4481 the king's4430 house1005:
[恢复本] 用三层大石头,一层木头,经费由王库支付;
6:15
[和合本] {5705}{1932}{1768}大流士18684430{9001}{4437}第六83538140,亚达14490013393初三85323118,这1836殿1005修成了3319(8806)
[KJV] And this1836 house1005 was finished3319(8806) on5705 the third8532 day3118 of the month3393 Adar144, which was1932 in the sixth8353 year8140 of the reign4437 of Darius1868 the king4430.
[恢复本] 大利乌王在位第六年,亚达月初三日,这殿完成了。
3:23
[和合本] 沙得拉7715、米煞4336、亚伯尼歌5665479三个85321400都被捆著3729(8743)落在5308(8754)3345(8751)5135的窑86190011459
[KJV] And these479 three8532 men1400, Shadrach7715, Meshach4336, and Abednego5665, fell down5308(8754) bound3729(8743) into the midst1459 of the burning3345(8751) fiery5135 furnace861.
[恢复本] 沙得拉、米煞、亚伯尼歌这三个人,都被捆着落在烈火的窑中。
3:24
[和合本] 那时116,尼布甲尼撒50204430惊奇8429(8754),急忙9002927(8726)起来6966(8754),{6032}{(8750)}对谋士90011907560(8750):“我捆起来3729(8743)7412(8754)在火513590011459的不是3809三个85321400吗?”他们回答6032(8750)90014430560(8750):“王4430啊,是3330。”
[KJV] Then116 Nebuchadnezzar5020 the king4430 was astonied8429(8754), and rose up6966(8754) in haste927(8726), and spake6032(8750), and said560(8750) unto his counsellors1907, Did not3809 we cast7412(8754) three8532 men1400 bound3729(8743) into the midst1459 of the fire5135? They answered6032(8750) and said560(8750) unto the king4430, True3330, O king4430. {counsellors: or, governors}
[恢复本] 那时尼布甲尼撒王惊奇,急忙起来,对谋士说,我们岂不是把三个人捆起来扔在火里么?他们回答王说,王啊,确实是的。
6:2
[和合本] 又在他们4481以上5924立总长56328532人{1768}(但以理1841在其中44812298),{1768}{1934}{(8748)}使总督324在他们459三人面前9001回覆3052(8751)事务2941,免得380944301934(8748)亏损5142(8752)
[KJV] And over5924 these4481 three8532 presidents5632; of whom4481 Daniel1841 was first2298: that459 the princes324 might1934(8748) give3052(8751) accounts2941 unto them, and the king4430 should have1934(8748) no3809 damage5142(8752).
[恢复本] 又在他们以上立总长三人(但以理为其中之一),使这些总督向他们三人呈报,免得王受亏损。
6:13
[和合本] {9002}{116}他们{6032}{(8754)}对69254430560(8750):“王4430啊,那1768被掳15471768犹大306111234481的但以理184138097761(8754)5922{2942},也不遵5922你盖了玉玺7560(8754)1768禁令633,他竟一日90023118853221661156(8750)1159。”
[KJV] Then116 answered6032(8754) they and said560(8750) before6925 the king4430, That Daniel1841, which is of4481 the children1123 of the captivity1547 of Judah3061, regardeth7761(8754)2942 not3809 thee5922, O king4430, nor the decree633 that thou hast signed7560(8754), but maketh1156(8750) his petition1159 three8532 times2166 a day3118.
[恢复本] 他们便对王说,王啊,那被掳之犹大人中的但以理不尊重你,也不尊重你所签署的禁令,竟一日三次祈祷。
7:5
[和合本] {718}又有317一兽24231821(8751)90011678,就是第二8578兽,旁跨900122987859而坐6966(8684),口90026433齿8128997衔著三根8532肋骨5967。有吩咐这兽的{3652}说560(8750){9001}:起来6966(8747)吞吃399(8747)76901321
[KJV] And behold718 another317 beast2423, a second8578, like1821(8751) to a bear1678, and it raised up6966(8684) itself on one2298 side7859, and it had three8532 ribs5967 in the mouth6433 of it between997 the teeth8128 of it: and they said560(8750) thus3652 unto it, Arise6966(8747), devour399(8747) much7690 flesh1321. {it raised...: or, it raised up one dominion}
[恢复本] 又有一兽如熊,就是第二兽,挺起身体一边,口齿间衔着三根肋骨;有人对它说,起来吞吃多肉。
7:8
[和合本] 我正1934(8754)观看7920(8723)这些角90027162,见431其中997又长起5559(8754)一个31721927162;先前的693371624481有三8532角在这角前44816925,连根被它拔出来6132(8725)。{431}这166890027162有眼5870,像人606的眼90035870,有口64334449(8743)夸大的话7260
[KJV] I considered1934(8754)7920(8723) the horns7162, and, behold431, there came up5559(8754) among997 them another317 little2192 horn7162, before69254481 whom there were three8532 of4481 the first6933 horns7162 plucked up by the roots6132(8725): and, behold431, in this1668 horn7162 were eyes5870 like the eyes5870 of man606, and a mouth6433 speaking4449(8743) great things7260.
[恢复本] 我正注意这些角,见其中又长起一个小角;先前的角中,有三角在这角前连根被拔出来。这角有眼像人的眼,有口说夸大的话。
7:20
[和合本] {5922}头90027217176862367162和那17683175559(8754)的一角,在4481这角前6925有三8532角被它打落5308(8754)。这1797716290015870,有说4449(8743)夸大话7260的口6433,形状2376强横7229,过於4481它的同类2273
[KJV] And of5922 the ten6236 horns7162 that were in his head7217, and of the other317 which came up5559(8754), and before44816925 whom three8532 fell5308(8754); even of that horn7162 that1797 had eyes5870, and a mouth6433 that spake4449(8743) very great things7260, whose look2376 was more44810 stout7229 than4481 his fellows2273.
[恢复本] 它头上有十角和那另长的一角,在这角前有三角倾倒;这角有眼,有说夸大话的口,形状强大,过于它的同伴。
7:24
[和合本] 至於那十62367162,就是从4481这国4437中必兴起6966(8748)的十62364430,后来311321兴起6966(8748)一王,{1932}与4481先前的6933不同8133(8748);他必制伏8214(8681)85324430
[KJV] And the ten6236 horns7162 out of4481 this kingdom4437 are ten6236 kings4430 that shall arise6966(8748): and another321 shall rise6966(8748) after311 them; and he shall be diverse8133(8748) from4481 the first6933, and he shall subdue8214(8681) three8532 kings4430.
[恢复本] 至于那十角,就是从这国中必兴起的十王,后来又兴起一王,与先前的不同,他必制伏三王。
 ⇧     1 拉6:4~但7:24
 1 拉6:4~但7:24  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页