搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 3 条包含 08556 的经节,每页20条,共1页。
1(书19:50~士2:9)/1  分页⇩
19:50
[和合本] 是照5921耶和华3068的吩咐6310,将853约书亚30918347592(8804)的城5892,就是853以法莲669山地90022022的亭拿・西拉城8556,给了5414(8804)9001。他就修1129(8799)8535892,住3427(8799)在其中9002
[KJV] According to the word6310 of the LORD3068 they gave5414(8804) him the city5892 which he asked7592(8804), even Timnathserah8556 in mount2022 Ephraim669: and he built1129(8799) the city5892, and dwelt3427(8799) therein.
[恢复本] 他们照耶和华的吩咐,将约书亚所求的城,就是以法莲山地的亭拿西拉城,给了他。他就修造那城,住在其中。
24:30
[和合本] 以色列3478人将他8536912(8799)在他地业5159的境内90021366,就是834在以法莲66990022022地的亭拿・西拉90028556,在迦实160890012022的北边44806828
[KJV] And they buried6912(8799) him in the border1366 of his inheritance5159 in Timnathserah8556, which is in mount2022 Ephraim669, on the north side6828 of the hill2022 of Gaash1608.
[恢复本] 以色列人将他葬在他地业的境内,就是在以法莲山地的亭拿西拉,在迦实山的北边。
2:9
[和合本] 以色列人将他8536912(8799)在他地业5159的境内90021366,就是在以法莲669山地90022022的亭拿・希烈90028556,在迦实160890012022的北边44806828
[KJV] And they buried6912(8799) him in the border1366 of his inheritance5159 in Timnathheres8556, in the mount2022 of Ephraim669, on the north side6828 of the hill2022 Gaash1608. {Timnathhares: also called, Timnathserah}
[恢复本] 以色列人将他葬在他地业的境内,就是在以法莲山地的亭拿希烈,在迦实山的北边。
 ⇧     1 书19:50~士2:9
 1 书19:50~士2:9  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页