搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 13 条包含 08593 的经节,每页20条,共1页。
1(民6:5~结21:30)/1  分页⇩
6:5
[和合本] “在他一切3605许愿5088离俗5145的日子3117,不可3808用剃头刀85935674(8799){5921}头7218,{834}要由发8181{7218}绺65451431(8763)长了。他要1961圣洁6918,直到5704离俗5144(8686)归耶和华90013068的日子31174390(8800)了。
[KJV] All the days3117 of the vow5088 of his separation5145 there shall no razor8593 come5674(8799) upon his head7218: until the days3117 be fulfilled4390(8800), in the which he separateth5144(8686) himself unto the LORD3068, he shall be holy6918, and shall let the locks6545 of the hair8181 of his head7218 grow1431(8763).
[恢复本] 在他许愿分别出来的一切日子,不可用剃刀剃头。他要成为圣别,直到他将自己分别出来归耶和华的日子满了;他要任由发绺长长。
8:7
[和合本] 洁净90012891(8763)他们9001当这样35416213(8799):用除罪240343255137(8685)在他们5921身上,又叫他们用5674(8689)剃头刀8593592136051320,洗3526(8765)衣服899,洁净自己2891(8694)
[KJV] And thus shalt thou do6213(8799) unto them, to cleanse2891(8763) them: Sprinkle5137(8685) water4325 of purifying2403 upon them, and let them shave85935674(8689) all their flesh1320, and let them wash3526(8765) their clothes899, and so make themselves clean2891(8694). {let them shave...: Heb. let them cause a razor to pass over, etc}
[恢复本] 洁净他们当这样行:把洁净水弹在他们身上,又叫他们用剃刀刮全身,洗衣服,洁净自己。
17:51
[和合本] 大卫1732跑去7323(8799),站5975(8799)413非利士人6430身旁,{3947}{(8799)}将853他的刀2719从鞘中44808593拔出来8025(8799),杀死他4191(8787),割了3772(8799){853}他的头7218{9002}。非利士众人6430看见7200(8799){3588}他们讨战的勇士1368死了4191(8804),就都逃跑5127(8799)
[KJV] Therefore David1732 ran7323(8799), and stood5975(8799) upon the Philistine6430, and took3947(8799) his sword2719, and drew8025(8799) it out of the sheath8593 thereof, and slew4191(8787) him, and cut off3772(8799) his head7218 therewith. And when the Philistines6430 saw7200(8799) their champion1368 was dead4191(8804), they fled5127(8799).
[恢复本] 大卫跑去,站在那非利士人身旁,将他的刀从鞘中拔出来,用刀割了他的头,将他杀死。非利士人看见他们的勇士死了,就都逃跑。
20:8
[和合本] 他们1992到了5973基遍900213918341419磐石68那里,亚玛撒6021935(8804)迎接他们90016440。那时约押3097穿著5921战衣40553830,{5921}腰49752296(8803)佩刀的带子2289,刀2719{6775}{(8794)}在鞘90028593内;约押1931前行3318(8804),刀从鞘内掉出来5307(8799)
[KJV] When they were at the great1419 stone68 which is in Gibeon1391, Amasa6021 went935(8804) before6440 them. And Joab's3097 garment4055 that he had put on3830 was girded2296(8803) unto him, and upon it a girdle2289 with a sword2719 fastened6775(8794) upon his loins4975 in the sheath8593 thereof; and as he went forth3318(8804) it fell out5307(8799).
[恢复本] 他们在基遍的大石那里,亚玛撒迎面而来。那时约押束着战衣,战衣上有佩刀的带子系在腰间,刀在鞘内;约押前行,刀从鞘内掉出来。
52:2
[和合本] 你的舌头3956邪恶1942诡诈2803(8799),好像剃头刀90038593,快利3913(8794)伤人6213(8802)7423
[KJV] Thy tongue3956 deviseth2803(8799) mischiefs1942; like a sharp3913(8794) razor8593, working6213(8802) deceitfully7423.
[恢复本] 行诡诈的人哪,你的舌头图谋败坏的事,好像磨快的剃刀。
7:20
[和合本] “那193190023117,主136必用大河5104900256767917的剃头刀90028593,就是亚述80490024428,剃去1548(8762){853}头发7218和脚上7272的毛8181,并要1571剃净5595(8799){853}胡须2206
[KJV] In the same day3117 shall the Lord136 shave1548(8762) with a razor8593 that is hired7917, namely , by them beyond5676 the river5104, by the king4428 of Assyria804, the head7218, and the hair8181 of the feet7272: and it shall also consume5595(8799) the beard2206.
[恢复本] 那日,主必用大河外赁来的剃头刀,就是亚述王,剃去头发,和脚上的毛,并要剃净胡须。
36:23
[和合本] {1961}犹底3065念了90037121(8800)79697021817(或译:行),王就用文士5608(8802)的刀90028593将书卷割破7167(8799),扔7993(8687)413784{834}{413}盆254中,直到5704360540395921784{834}{5921}{254}中烧尽了8552(8800)
[KJV] And it came to pass, that when Jehudi3065 had read7121(8800) three7969 or four702 leaves1817, he cut7167(8799) it with the penknife85935608(8802), and cast7993(8687) it into the fire784 that was on the hearth254, until all the roll4039 was consumed8552(8800) in the fire784 that was on the hearth254.
[恢复本] 犹底念了三四段,王就用书记的刀将书卷割破,扔在火盆中,直到全卷在火中烧尽了。
47:6
[和合本] 耶和华的90013068刀剑27191945,你到5704几时5753808止息8252(8799)呢?你要入622(8734){413}鞘8593,安靖7280(8734)不动1826(8798)
[KJV] O1945 thou sword2719 of the LORD3068, how long will it be ere3808 thou be quiet8252(8799)? put up622(8734) thyself into thy scabbard8593, rest7280(8734), and be still1826(8798). {put...: Heb. gather thyself}
[恢复本] 哀哉,耶和华的刀剑哪,你到几时才止息呢?你要入鞘,静止不动。
5:1
[和合本] “人1201121啊,你859要拿3947(8798)一把快22992719{9001},当作3947(8799)剃头刀15328593{9001},用这刀剃5674(8689){5921}你的头7218发和5921你的胡须2206,用3947(8804)天平3976{4948}将须发平分2505(8765){9001}。
[KJV] And thou, son1121 of man120, take3947(8798) thee a sharp2299 knife2719, take3947(8799) thee a barber's1532 razor8593, and cause it to pass5674(8689) upon thine head7218 and upon thy beard2206: then take3947(8804) thee balances3976 to weigh4948, and divide2505(8765) the hair .
[恢复本] 人子啊,你要拿一把快刀,当作剃头刀,用这刀剃你的头发和你的胡须,拿天平称须发,分成三分。
21:3
[和合本] 对以色列34789001127559(8804),耶和华3068如此3541559(8804):我2009与你413为敌,并要拔3318(8689)2719出鞘44808593,从你中间4480将义人6662和恶人7563一并剪除3772(8689)
[KJV] And say559(8804) to the land127 of Israel3478, Thus saith559(8804) the LORD3068; Behold, I am against thee, and will draw forth3318(8689) my sword2719 out of his sheath8593, and will cut off3772(8689) from thee the righteous6662 and the wicked7563.
[恢复本] 对以色列地说,耶和华如此说,我与你为敌,并要拔刀出鞘,从你中间剪除义人和恶人。
21:4
[和合本] 我既3282834要从你中间4480剪除3772(8689)义人6662和恶人7563,所以90013651我的刀2719要出3318(8799)44808593,自南44805045至北6828攻击413一切3605有血气的1320
[KJV] Seeing3282 then that I will cut off3772(8689) from thee the righteous6662 and the wicked7563, therefore shall my sword2719 go forth3318(8799) out of his sheath8593 against all flesh1320 from the south5045 to the north6828:
[恢复本] 我既要从你中间剪除义人和恶人,所以我的刀要出鞘,自南至北攻击一切有血肉的。
21:5
[和合本] 一切3605有血气的1320就知道3045(8804){3588}我589―耶和华3068已经拔3318(8689)2719出鞘44808593,必不380857507725(8799)鞘。
[KJV] That all flesh1320 may know3045(8804) that I the LORD3068 have drawn forth3318(8689) my sword2719 out of his sheath8593: it shall not return7725(8799) any more.
[恢复本] 一切有血肉的就知道我耶和华已经拔刀出鞘,必不再入鞘。
21:30
[和合本] 你将刀收7725(8685)4138593吧!在你受造1254(8738)83490024725、生长4351之地9002776,我必刑罚8199(8799)853
[KJV] Shall I cause it to return7725(8685) into his sheath8593? I will judge8199(8799) thee in the place4725 where thou wast created1254(8738), in the land776 of thy nativity4351. {Shall...: or, Cause it to return}
[恢复本] 你收刀入鞘吧!在你受造之处、根源之地,我必审判你。
 ⇧     1 民6:5~结21:30
 1 民6:5~结21:30  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页