搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 3 条包含 08653 的经节,每页20条,共1页。
1(诗60:3~赛51:22)/1  分页⇩
60:3
[和合本] 你叫你的民5971遇见7200(8689)艰难7186;你叫我们喝8248(8689)那使人东倒西歪8653的酒3196
[KJV] Thou hast shewed7200(8689) thy people5971 hard things7186: thou hast made us to drink8248(8689) the wine3196 of astonishment8653.
[恢复本] 你叫你的民遇见艰难;你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
51:17
[和合本] 耶路撒冷3389啊,兴起5782(8708)!兴起5782(8708)!站起来6965(8798)!你834从耶和华306844803027中喝了8354(8804){853}他忿怒2534之杯3563,喝了{853}那使人东倒西歪8653的爵69073563,以致喝8354(8804)4680(8804)
[KJV] Awake5782(8708), awake5782(8708), stand up6965(8798), O Jerusalem3389, which hast drunk8354(8804) at the hand3027 of the LORD3068 the cup3563 of his fury2534; thou hast drunken8354(8804) the dregs6907 of the cup3563 of trembling8653, and wrung them out4680(8804).
[恢复本] 耶路撒冷啊,醒起,醒起;你这从耶和华手中喝了祂忿怒之杯的,要站起来;你喝了那使人东倒西歪的杯爵,以致喝尽。
51:22
[和合本] 你的主113耶和华3068―就是为他百姓5971辨屈7378(8799)的神430如此3541559(8804):看哪2009,我已将853那使人东倒西歪8653的杯3563,就是853我忿怒2534的爵69073563,从你手中44803027接过来3947(8804);你必不致3808{5750}再3254(8686)90018354(8800)
[KJV] Thus saith559(8804) thy Lord113 the LORD3068, and thy God430 that pleadeth7378(8799) the cause of his people5971, Behold, I have taken out3947(8804) of thine hand3027 the cup3563 of trembling8653, even the dregs6907 of the cup3563 of my fury2534; thou shalt no more3254(8686) drink it again8354(8800):
[恢复本] 你的主耶和华,并你的神,就是那为祂百姓辨屈的,如此说,看哪,我已将那使人东倒西歪的杯,从你手中取去;你必不至再喝我忿怒的杯爵。
 ⇧     1 诗60:3~赛51:22
 1 诗60:3~赛51:22  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页