搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 17 条包含 08671 的经节,每页20条,共1页。
1(利25:22~亚7:1)/1  分页⇩
25:22
[和合本] {853}第八80668141,你们要耕种2232(8804),也要吃398(8804)346544808393,等到5704第九86718141出产8393收来935(8800)的时候5704,你们还吃398(8799)3465粮。”
[KJV] And ye shall sow2232(8804) the eighth8066 year8141, and eat398(8804) yet of old3465 fruit8393 until the ninth8671 year8141; until her fruits8393 come in935(8800) ye shall eat398(8799) of the old3465 store .
[恢复本] 第八年,你们要耕种,也要吃陈粮;直等到第九年出产收进来的时候,你们还吃陈粮。
7:60
[和合本] 第九867190023117来献的是便雅悯1144子孙的90011121首领5387、基多尼1441的儿子1121亚比但27
[KJV] On the ninth8671 day3117 Abidan27 the son1121 of Gideoni1441, prince5387 of the children1121 of Benjamin1144, offered :
[恢复本] 第九日是便雅悯子孙的首领,基多尼的儿子亚比但。
17:6
[和合本] 何细亚90011954第九867190028141亚述8044428攻取了3920(8804){853}撒马利亚8111,将853以色列人34781540(8686)到亚述804,把他们853安置3427(8686)在哈腊90022477与歌散1470的哈博900222495104边,并米底亚人4074的城邑5892
[KJV] In the ninth8671 year8141 of Hoshea1954 the king4428 of Assyria804 took3920(8804) Samaria8111, and carried15400 Israel3478 away1540(8686) into Assyria804, and placed3427(8686) them in Halah2477 and in Habor2249 by the river5104 of Gozan1470, and in the cities5892 of the Medes4074.
[恢复本] 何细亚第九年,亚述王攻取了撒玛利亚,将以色列人迁徙到亚述,把他们安置在哈腊,并歌散的哈博河边,以及玛代人的城邑。
25:1
[和合本] 西底家6667背叛4775(8799)巴比伦89490024428。{1961}他作王90014427(8800)第九8671900281416224900223209001232090026218日,巴比伦8944428尼布甲尼撒5019{1931}率领全36052428935(8804)攻击5921耶路撒冷3389,对城5921安营2583(8799),四围54391129(8799)1785攻城5921
[KJV] And it came to pass in the ninth8671 year8141 of his reign4427(8800), in the tenth6224 month2320, in the tenth6218 day of the month2320, that Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon894 came935(8804), he, and all his host2428, against Jerusalem3389, and pitched2583(8799) against it; and they built1129(8799) forts1785 against it round about5439.
[恢复本] 西底家作王第九年十月初十日,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军来攻击耶路撒冷,对城安营,四围筑垒攻城。
12:12
[和合本] 第八8066约哈难3110,第九8671以利萨巴443
[KJV] Johanan3110 the eighth8066, Elzabad443 the ninth8671,
[恢复本] 第八是约哈难,第九是以利萨巴,
24:11
[和合本] 第九8671是耶书亚90013442,第十6224是示迦尼90017935
[KJV] The ninth8671 to Jeshua3442, the tenth6224 to Shecaniah7935,
[恢复本] 第九是耶书亚,第十是示迦尼,
25:16
[和合本] 第九8671是玛探雅4983;他和他儿子1121并弟兄251共十62408147人。
[KJV] The ninth8671 to Mattaniah4983, he , his sons1121, and his brethren251, were twelve81476240:
[恢复本] 第九是玛探雅,他和他儿子并弟兄共十二人;
27:12
[和合本]867190012320第九8671班的班长是便雅悯族90011145亚拿突人6069亚比以谢44;{5921}他班4256内有二6242万四702505人。
[KJV] The ninth8671 captain for the ninth8671 month2320 was Abiezer44 the Anetothite6069, of the Benjamites1145: and in his course4256 were twenty6242 and four702 thousand505.
[恢复本] 九月第九班的军长是便雅悯族亚拿突人亚比以谢;他班内有二万四千人。
10:9
[和合本] 於是,犹大3063和便雅悯11443605582,三900179693117之内都聚集6908(8735)在耶路撒冷3389。那日正是193186712320二十日90026242{9002}{2320},众36055971都坐3427(8799)在神430殿1004前的宽阔处90027339;因5921这事1697,又因下大雨44801653,就都战兢7460(8688)
[KJV] Then all the men582 of Judah3063 and Benjamin1144 gathered themselves together6908(8735) unto Jerusalem3389 within three7969 days3117. It was the ninth8671 month2320, on the twentieth6242 day of the month2320; and all the people5971 sat3427(8799) in the street7339 of the house1004 of God430, trembling7460(8688) because of this matter1697, and for the great rain1653. {the great...: Heb. the showers}
[恢复本] 于是,犹大和便雅悯众人,三日之内都聚集在耶路撒冷。那日正是九月二十日,众人都坐在神殿前的宽阔处;因这事,又因下大雨,就都战兢。
36:9
[和合本] {1961}犹大30634428约西亚2977的儿子1121约雅敬90013079第五254990028141867190022320,耶路撒冷90023389的众36055971和那从犹大3063城邑44805892935(8802)到耶路撒冷90023389的众36055971,在耶和华3068面前90016440宣告7121(8804)禁食6685的日子,
[KJV] And it came to pass in the fifth2549 year8141 of Jehoiakim3079 the son1121 of Josiah2977 king4428 of Judah3063, in the ninth8671 month2320, that they proclaimed7121(8804) a fast6685 before6440 the LORD3068 to all the people5971 in Jerusalem3389, and to all the people5971 that came935(8802) from the cities5892 of Judah3063 unto Jerusalem3389.
[恢复本] 犹大王约西亚的儿子约雅敬第五年九月,耶路撒冷的众民,和那些从犹大城邑来到耶路撒冷的众民,在耶和华面前宣告禁食。
36:22
[和合本] 那时正是九867190022320,王44283427(8802)在过冬2779的房屋1004里,王的前面90016440{853}火盆254中有烧著1197(8794)的火。
[KJV] Now the king4428 sat3427(8802) in the winterhouse10042779 in the ninth8671 month2320: and there was a fire on the hearth254 burning1197(8794) before6440 him.
[恢复本] 那时正是九月,王坐在过冬的房屋里,王前面的火盆中烧着火。
39:1
[和合本] 犹大30634428西底家90016667第九867190028141622490022320,巴比伦8944428尼布甲尼撒5019率领全36052428935(8804)围困6696(8799){5921}{413}耶路撒冷3389
[KJV] In the ninth8671 year8141 of Zedekiah6667 king4428 of Judah3063, in the tenth6224 month2320, came935(8804) Nebuchadrezzar5019 king4428 of Babylon894 and all his army2428 against Jerusalem3389, and they besieged6696(8799) it.
[恢复本] 耶路撒冷被攻取的时候,(犹大王西底家第九年十月,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军来到耶路撒冷,将城围困;
52:4
[和合本] 西底家6667背叛4775(8799)巴比伦89490024428。{1961}他作王90014427(8800)第九8671900281416224900223209001232090026218日,巴比伦8944428尼布甲尼撒5019率领{1931}全36052428935(8804)攻击5921耶路撒冷3389,对城5921安营2583(8799),四围54391129(8799)1785攻城5921
[KJV] And it came to pass in the ninth8671 year8141 of his reign4427(8800), in the tenth6224 month2320, in the tenth6218 day of the month2320, that Nebuchadrezzar5019 king4428 of Babylon894 came935(8804), he and all his army2428, against Jerusalem3389, and pitched2583(8799) against it, and built1129(8799) forts1785 against it round about5439.
[恢复本] 他作王第九年十月初十日,巴比伦王尼布甲尼撒率领全军来攻击耶路撒冷,对城安营,四围筑垒攻城。
24:1
[和合本] 第九8671900281416224900223209001232090026218日,耶和华3068的话1697又临1961到我4139001559(8800)
[KJV] Again in the ninth8671 year8141, in the tenth6224 month2320, in the tenth6218 day of the month2320, the word1697 of the LORD3068 came unto me, saying559(8800),
[恢复本] 第九年十月初十日,耶和华的话又临到我,说,
2:10
[和合本] 大流士90011867王第二814790028141867190018671二十90026242702日,耶和华3068的话16971961413先知5030哈该22929001559(8800)
[KJV] In the four702 and twentieth6242 day of the ninth8671 month , in the second8147 year8141 of Darius1867, came the word1697 of the LORD3068 by3027 Haggai2292 the prophet5030, saying559(8800),
[恢复本] 大利乌王第二年九月二十四日,耶和华的话临到申言者哈该,说,
2:18
[和合本] 你们要4994追想7760(8798)3824{4480}此20883117以前4605,就是从44803117这九90018671月二十6242702日起,追想7760(8798)382490014480{834}立耶和华3068殿1964根基3245(8795)的日子3117
[KJV] Consider7760(8798)3824 now from this day3117 and upward4605, from the four702 and twentieth6242 day3117 of the ninth8671 month, even from the day3117 that the foundation3245(8795) of the LORD'S3068 temple1964 was laid, consider7760(8798)3824 it .
[恢复本] 你们要省察此日以前,就是从九月二十四日起,从耶和华殿立定根基的日子起,你们要省察。
7:1
[和合本] {1961}大利乌900118674428第四70290028141867190012320,就是基斯流90023691月初四9002702日,耶和华3068的话16971961413撒迦利亚2148
[KJV] And it came to pass in the fourth702 year8141 of king4428 Darius1867, that the word1697 of the LORD3068 came unto Zechariah2148 in the fourth702 day of the ninth8671 month2320, even in Chisleu3691;
[恢复本] 大利乌王第四年九月,就是基斯流月,初四日,耶和华的话临到撒迦利亚。
 ⇧     1 利25:22~亚7:1
 1 利25:22~亚7:1  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页