搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 3506 条包含 08686 的经节,每页20条,共176页。
1(创1:4~创5:4)/176 分页⇩
1:4
[和合本]4307200(8799){853}光216{3588}是好的2896,{430}就把{996}光216{996}暗2822分开了914(8686)
[KJV] And God430 saw7200(8799)853 the light216, that3588 it was good2896: and God430 divided914
(8686)996 the light216 from996 the darkness2822. {the light from...: Heb. between the light and between the darkness}
[恢复本] 神看光是好的,就把光暗分开了。
1:7
[和合本]430就造出6213(8799){853}空气7549,将834空气7549以下44808478的水9964325、空气90017549{834}以上44805921的水9964325分开了914(8686)。事就这样3651成了1961(8799)
[KJV] And God430 made6213(8799) the firmament7549, and divided914
(8686) the waters4325 which834 were under8478 the firmament7549 from the waters4325 which834 were above5921 the firmament7549: and it was so3651.
[恢复本] 神就造出天空,将天空以下的水,与天空以上的水分开;事就这样成了。
1:11
[和合本]430559(8799):“地776要发生1876(8686)青草1877和结2232(8688)种子2233的菜蔬6212,并结6213(8802)果子6529的树木65296086,各从其类90014327,果子{834}都包著核2233{9002}。”{5921}{776}事就这样3651成了1961(8799)
[KJV] And God430 said559(8799), Let the earth776 bring forth1876
(8686) grass1877, the herb6212 yielding2232(8688) seed2233, and the fruit6529 tree6086 yielding6213(8802) fruit6529 after his kind4327, whose834 seed2233 is in itself, upon the earth776: and it was so. {grass: Heb. tender grass}
[恢复本] 神说,地要长出青草,和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核;事就这样成了。
1:12
[和合本] 於是地776发生了3318(8686)青草1877和结2232(8688)种子2233的菜蔬6212,各从其类90014327;并结6213(8802)果子6529的树木6086,各从其类90014327;果子{834}都包著核2233{9002}。神430看著7200(8799){3588}是好的2896
[KJV] And the earth776 brought forth3318
(8686) grass1877, and herb6212 yielding2232(8688) seed2233 after his kind4327, and the tree6086 yielding6213(8802) fruit6529, whose seed2233 was in itself, after his kind4327: and God430 saw7200(8799) that it was good2896.
[恢复本] 于是地生出青草,和结种子的菜蔬,各从其类,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核;神看是好的。
1:24
[和合本]430559(8799):“地776要生出3318(8686)24165315来,各从其类90014327;牲畜929、昆虫7431、野兽2416776,各从其类90014327。”事就这样3651成了1961(8799)
[KJV] And God430 said559(8799), Let the earth776 bring forth3318
(8686) the living2416 creature5315 after his kind4327, cattle929, and creeping thing7431, and beast2416 of the earth776 after his kind4327: and it was so.
[恢复本] 神说,地要生出有生命的物,各从其类;牲畜、爬物、走兽,各从其类;事就这样成了。
2:9
[和合本] 耶和华3068430使67790各样3605的树60864480地里127长出来6779(8686),可以悦人2530(8737)的眼目90014758,其上的果子好2896作食物90013978。园子1588当中90028432又有生命24166086和分别184728967451的树6086
[KJV] And out4480 of the ground127 made67790 the LORD3068 God430 to grow6779
(8686) every tree6086 that is pleasant2530(8737) to the sight4758, and good2896 for food3978; the tree6086 of life2416 also in the midst8432 of the garden1588, and the tree6086 of knowledge1847 of good2896 and evil7451.
[恢复本] 耶和华神使各样的树从地里长出来,可以悦人的眼目,也好作食物;园子当中有生命树,还有善恶知识树。
2:15
[和合本] 耶和华30684303947(8799){853}那人120安置3240(8686)在伊甸573190021588,使他修理90015647(8800),看守90018104(8800)
[KJV] And the LORD3068 God430 took3947(8799) the man120, and put him3240
(8686) into the garden1588 of Eden5731 to dress5647(8800) it and to keep8104(8800) it. {the man: or, Adam}
[恢复本] 耶和华神将那人安置在伊甸园,使他耕种看守。
2:19
[和合本] 耶和华30684304480127所造成的3335(8799)野地7704各样3605走兽2416854空中8064各样3605飞鸟5775都带935(8686)413那人120面前,看90017200(8800)他叫7121(8799){9001}甚么4100。那人120怎样8347121(8799){9001}各样的360524165315,那就是1931它的名字8034
[KJV] And out of the ground127 the LORD3068 God430 formed3335(8799) every beast2416 of the field7704, and every fowl5775 of the air8064; and brought935
(8686) them unto Adam120 to see7200(8800) what he would call7121(8799) them: and whatsoever Adam120 called7121(8799) every living2416 creature5315, that1931 was the name thereof8034. {Adam: or, the man}
[恢复本] 耶和华神把祂用土所造的野地各样走兽,和空中各样飞鸟,都带到那人面前,看他叫什么;那人怎样叫各样的活物,那就是它的名。
2:21
[和合本] 耶和华3068430使5307(8686){5921}他120沉睡8639,他就睡了3462(8799);於是取下3947(8799)他的一259条肋骨44806763,又把肉1320合起来5462(8799){8478}。
[KJV] And the LORD3068 God430 caused53070 a deep sleep8639 to fall5307
(8686) upon Adam121, and he slept3462(8799): and he took3947(8799) one259 of his ribs6763, and closed up5462(8799) the flesh1320 instead thereof;
[恢复本] 耶和华神使那人沉睡,他就睡了,于是取了他的一条肋骨,又把肉在原处合起来。
2:22
[和合本] 耶和华3068430就用4480那人120身上所834取的3947(8804){853}肋骨6763造成1129(8799)一个女人9001802,领她935(8686)413那人120跟前。
[KJV] And the rib6763, which the LORD3068 God430 had taken3947(8804) from man120, made1129(8799) he a woman802, and brought935
(8686) her unto the man120. {made: Heb. builded}
[恢复本] 耶和华神就用那人身上所取的肋骨,建造成一个女人,领她到那人跟前。
3:16
[和合本] 又对413女人802559(8804):我必多多7235(8687)加增7235(8686)你怀胎2032的苦楚6093;你生产3205(8799)儿女1121必多受苦楚90026089。你必恋慕8669{413}你丈夫376;你丈夫必{1931}管辖4910(8799)9002
[KJV] Unto the woman802 he said559(8804), I will greatly7235(8687) multiply7235
(8686) thy sorrow6093 and thy conception2032; in sorrow6089 thou shalt bring forth3205(8799) children1121; and thy desire8669 shall be to thy husband376, and he shall rule4910(8799) over thee. {to thy...: or, subject to thy husband}
[恢复本] 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必受苦楚;你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。
3:18
[和合本] 地必给你9001长出6779(8686)荆棘6975和蒺藜1863来;你也要吃398(8804){853}田间7704的菜蔬6212
[KJV] Thorns also6975 and thistles1863 shall it bring forth6779
(8686) to thee; and thou shalt eat398(8804) the herb6212 of the field7704; {bring...: Heb. cause to bud}
[恢复本] 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。
3:21
[和合本] 耶和华3068430为亚当9001120和他妻子9001802用皮子57856213(8799)衣服3801给他们穿3847(8686)
[KJV] Unto Adam120 also and to his wife802 did the LORD3068 God430 make6213(8799) coats3801 of skins5785, and clothed them3847
(8686).
[恢复本] 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
3:24
[和合本] 於是把853120赶出去了1644(8762);又在伊甸5731园的90011588东边44806924安设7931(8686){853}基路伯3742和{853}四面转动2015(8693)发火焰3858的剑2719,要把守90018104(8800){853}生命24166086的道路1870
[KJV] So he drove out1644(8762) the man120; and he placed7931
(8686) at the east6924 of the garden1588 of Eden5731 Cherubims3742, and a flaming3858 sword2719 which turned every way2015(8693), to keep8104(8800) the way1870 of the tree6086 of life2416.
[恢复本] 于是把那人赶出去了;又在伊甸园的东边,安设基路伯和四面转动发火焰的剑,把守生命树的道路。
4:2
[和合本]3254(8686)生了90013205(8800){853}该隐的兄弟251{853}亚伯1893。亚伯189319617462(8802)6629的;该隐701419615647(8802)127的。
[KJV] And she again3254
(8686) bare3205(8800) his brother251 Abel1893. And Abel1893 was a keeper7462(8802) of sheep6629, but Cain7014 was a tiller5647(8802) of the ground127. {Abel: Heb. Hebel} {a keeper: Heb. a feeder}
[恢复本] 又生了该隐的弟弟亚伯。亚伯是牧羊的,该隐是耕地的。
4:3
[和合本]1961一日448070933117,该隐7014935(8686)127里的出产44806529为供物4503献给耶和华90013068
[KJV] And in process7093 of time3117 it came to pass, that Cain7014 brought935
(8686) of the fruit6529 of the ground127 an offering4503 unto the LORD3068. {in process...: Heb. at the end of days}
[恢复本] 有一日,该隐从地里的出产拿供物献给耶和华;
4:7
[和合本] 你若518行得好3190(8686),岂不3808蒙悦纳7613?你若518行得不38083190(8686),罪2403就伏7257(8802){413}在门前90016607。它必恋慕8669你,你859却要制伏4910(8799)9002。”
[KJV] If518 thou doest well3190
(8686), shalt thou not be accepted7613? and if thou doest not well3190(8686), sin2403 lieth7257(8802) at the door6607. And unto thee shall be his desire8669, and thou shalt rule4910(8799) over him. {be accepted: or, have the excellency} {unto...: or, subject unto thee}
[恢复本] 你若行得好,岂不仰起脸来么?你若行得不好,罪就伏在门前;他要恋慕你,但你必须管辖他。
4:12
[和合本] {3588}你种5647(8799){853}地127,地不38083254(8686)5414(8800)9001效力3581;你必1961流离5128(8801)飘荡5110(8802)在地上9002776。”
[KJV] When3588 thou tillest5647(8799) the ground127, it shall not henceforth3254
(8686) yield5414(8800) unto thee her strength3581; a fugitive5128(8801) and a vagabond5110(8802) shalt thou be in the earth776.
[恢复本] 你耕地,地不再给你效力;你必流离飘荡在地上。
5:3
[和合本] 亚当121活到2421(8799)一百3967三十79708141,生了3205(8686)一个儿子,形像90021823样式90036754和自己相似,就给他起7121(8799){853}名8034叫塞特8352
[KJV] And Adam121 lived2421(8799) an hundred3967 and thirty7970 years8141, and begat3205
(8686) a son in his own likeness1823, after his image6754; and called7121(8799) his name8034 Seth8352:
[恢复本] 亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,样式和形像与自己相似,就给他起名叫塞特。
5:4
[和合本] 亚当1213205(8687){853}塞特8352之后310,又在19613117808339678141,并且生3205(8686)1121养女1323
[KJV] And the days3117 of Adam121 after310 he had begotten3205(8687) Seth8352 were eight8083 hundred3967 years8141: and he begat3205
(8686) sons1121 and daughters1323:
[恢复本] 亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿生女。
相关字条出现的总数大于三千,取消明细分页,请点搜索范围:以缩小搜索范围。
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页