旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
19:16
[和合本]
但罗得迟延不走
4102
(8698)
。二人
582
因为耶和华
3068
怜恤
9002
2551
罗得
5921
,就拉
2388
(8686)
著他的手
9002
3027
和他妻子
802
的手
9002
3027
,并他两
8147
个女儿
1323
的手
9002
3027
,把他们领出来
3318
(8686)
,安置
3240
(8686)
在城
9001
5892
外
4480
2351
;
[KJV]
And while he lingered
4102
(8698)
, the men
582
laid hold
2388
(8686)
upon his hand
3027
, and upon the hand
3027
of his wife
802
, and upon the hand
3027
of his two
8147
daughters
1323
; the LORD
3068
being merciful
2551
unto him: and they brought him forth
3318
(8686)
, and set him
3240
(8686)
without
2351
the city
5892
.
[恢复本]
但罗得迟延不走。那两个人因为耶和华怜悯罗得,就抓着他的手和他妻子的手,并他两个女儿的手,把他们领出来,安置在城外;
4:4
[和合本]
王后
4436
以斯帖
635
的宫女
5291
和太监
5631
来
935
(8799)
把这事告诉
5046
(8686)
以斯帖
9001
,她甚是
3966
忧愁
2342
(8698)
,就送
7971
(8799)
衣服
899
给
853
末底改
4782
穿
9001
3847
(8687)
,要他
4480
5921
脱下
9001
5493
(8687)
麻衣
8242
,他却不
3808
受
6901
(8765)
。
[KJV]
So Esther's
635
maids
5291
and her chamberlains
5631
came
935
(8799)
and told
5046
(8686)
it
her. Then was the queen
4436
exceedingly
3966
grieved
2342
(8698)
; and she sent
7971
(8799)
raiment
899
to clothe
3847
(8687)
Mordecai
4782
, and to take away
5493
(8687)
his sackcloth
8242
from him: but he received
6901
(8765)
it
not.
{chamberlains: Heb. eunuchs}
[恢复本]
王后以斯帖的宫女和太监来把这事告诉以斯帖,她甚是忧愁,就送衣服给末底改穿,要他脱下麻衣,他却不接受。
39:28
[和合本]
它住
7931
(8799)
在山岩
5553
,以
5921
山
5553
峰
8127
和坚固之所
4686
为家
3885
(8698)
,
[KJV]
She dwelleth
7931
(8799)
and abideth
3885
(8698)
on the rock
5553
, upon the crag
8127
of the rock
5553
, and the strong place
4686
.
[恢复本]
它住在山岩,宿于山峰和坚固之处;
91:1
[和合本]
住
3427
(8802)
在至高者
5945
隐密处
9002
5643
的,必住
3885
(8698)
在全能者
7706
的荫下
9002
6738
。
[KJV]
He that dwelleth
3427
(8802)
in the secret
5643
place of the most High
5945
shall abide
3885
(8698)
under the shadow
6738
of the Almighty
7706
.
{abide: Heb. lodge}
[恢复本]
住在至高者隐密处的,必住在全能者的荫下。
119:16
[和合本]
我要在你的律例中
9002
2708
自乐
8173
(8698)
;我不
3808
忘记
7911
(8799)
你的话
1697
。
[KJV]
I will delight
8173
(8698)
myself in thy statutes
2708
: I will not forget
7911
(8799)
thy word
1697
.
[恢复本]
我要在你的律例中自乐;我不忘记你的话。
119:47
[和合本]
我要在你的命令中
9002
4687
自乐
8173
(8698)
;这命令
834
素来是我所爱
157
(8804)
的。
[KJV]
And I will delight
8173
(8698)
myself in thy commandments
4687
, which I have loved
157
(8804)
.
[恢复本]
我要在你的诫命中自乐,这些诫命是我所爱的。
28:22
[和合本]
现在
6258
你们不可
408
亵慢
3887
(8698)
,恐怕
6435
捆你们的绑索
4147
更结实了
2388
(8799)
;因为
3588
我从
4480
854
主
136
―万军
6635
之耶和华
3069
那里听见
8085
(8804)
,已经决定
2782
(8737)
在
5921
全
3605
地
776
上施行灭绝
3617
的事。
[KJV]
Now therefore be ye not mockers
3887
(8698)
, lest your bands
4147
be made strong
2388
(8799)
: for I have heard
8085
(8804)
from the Lord
136
GOD
3069
of hosts
6635
a consumption
3617
, even determined
2782
(8737)
upon the whole earth
776
.
[恢复本]
现在你们不可作亵慢人,恐怕捆你们的绑索更结实;因为我从主万军之耶和华那里听见,要坚决的在全地上施行完全的毁灭。
51:58
[和合本]
万军
6635
之耶和华
3068
如此
3541
说
559
(8804)
:巴比伦
894
宽阔的
7342
城墙
2346
必全然
6209
(8771)
倾倒
6209
(8698)
;他高大的
1364
城门
8179
必被火
9002
784
焚烧
3341
(8799)
。众民
5971
所劳碌的
3021
(8799)
必致
9002
1767
虚空
7385
;列国
3816
所劳碌的
9002
1767
被火
784
焚烧,他们都必困乏
3286
(8804)
。
[KJV]
Thus saith
559
(8804)
the LORD
3068
of hosts
6635
; The broad
7342
walls
2346
of Babylon
894
shall be utterly
6209
(8771)
broken
6209
(8698)
, and her high
1364
gates
8179
shall be burned
3341
(8799)
with fire
784
; and the people
5971
shall labour
3021
(8799)
in vain
7385
, and the folk
3816
in
1767
the fire
784
, and they shall be weary
3286
(8804)
.
{The broad...: or, The walls of broad Babylon}
{broken: or, made naked}
[恢复本]
万军之耶和华如此说,巴比伦宽阔的城墙,必光秃赤露,她高大的城门必被火焚烧;众民必徒然劳碌,列国所劳碌的必被火焚烧;他们都必困乏。
8:7
[和合本]
我见
7200
(8804)
公山羊就
681
近
5060
(8688)
公绵羊
352
,向它
413
发烈怒
4843
(8698)
,抵触
5221
(8686)
{
853
}它{
352
},折断
7665
(8762)
{
853
}它的两
8147
角
7161
。绵羊
9002
352
在它面前
6440
站立
9001
5975
(8800)
不
3808
1961
住
3581
;它将绵羊触倒
7993
(8686)
在地
776
,用脚践踏
7429
(8799)
,没
3808
有
1961
能救
5337
(8688)
绵羊
9001
352
脱离它手
4480
3027
的。
[KJV]
And I saw
7200
(8804)
him come
5060
(8688)
close unto
681
the ram
352
, and he was moved with choler
4843
(8698)
against him, and smote
5221
(8686)
the ram
352
, and brake
7665
(8762)
his two
8147
horns
7161
: and there was no power
3581
in the ram
352
to stand
5975
(8800)
before
6440
him, but he cast him down
7993
(8686)
to the ground
776
, and stamped
7429
(8799)
upon him: and there was none that could deliver
5337
(8688)
the ram
352
out of his hand
3027
.
[恢复本]
我见公山羊就近公绵羊,向他发烈怒,冲撞他,折断他的两角;绵羊无力抵挡他,被他撞倒在地,用脚践踏;没有能救绵羊脱离他手的。
11:11
[和合本]
南方
5045
王
4428
必发烈怒
4843
(8698)
,出来
3318
(8804)
{
5973
}与
5973
北方
6828
王
4428
争战
3898
(8738)
,摆列
5975
(8689)
大军
7227
1995
;北方王的军兵{
1995
}必交付
5414
(8738)
他手
9002
3027
。
[KJV]
And the king
4428
of the south
5045
shall be moved with choler
4843
(8698)
, and shall come forth
3318
(8804)
and fight
3898
(8738)
with him,
even
with the king
4428
of the north
6828
: and he shall set forth
5975
(8689)
a great
7227
multitude
1995
; but the multitude
1995
shall be given
5414
(8738)
into his hand
3027
.
[恢复本]
南方王必发烈怒,出来与北方王争战,北方王必兴举大军,但他的军众必交付南方王的手。
2:4
[和合本]
车辆
7393
在街上
9002
2351
(或译:城外)急行
1984
(8704)
,在宽阔处
9002
7339
奔来奔去
8264
(8698)
,形状
4758
如火把
9003
3940
,飞跑
7323
(8787)
如闪电
9003
1300
。
[KJV]
The chariots
7393
shall rage
1984
(8704)
in the streets
2351
, they shall justle one against another
8264
(8698)
in the broad ways
7339
: they shall seem
4758
like torches
3940
, they shall run
7323
(8787)
like the lightnings
1300
.
{they: Heb. their show}
[恢复本]
战车在街上急行,在宽阔处奔来奔去,形状如火把,飞跑如闪电。
2:3
[和合本]
因为
3588
这默示
2377
有{
5750
}一定的日期
9001
4150
,快要
9001
7093
应验
6315
(8686)
,并不
3808
虚谎
3576
(8762)
。虽然
518
迟延
4102
(8698)
,还要等候
2442
(8761)
{
9001
};因为
3588
必然
935
(8800)
临到
935
(8799)
,不再
3808
迟延
309
(8762)
。
[KJV]
For the vision
2377
is
yet for an appointed time
4150
, but at the end
7093
it shall speak
6315
(8686)
, and not lie
3576
(8762)
: though it tarry
4102
(8698)
, wait
2442
(8761)
for it; because it will surely
935
(8800)
come
935
(8799)
, it will not tarry
309
(8762)
.
[恢复本]
因为这异象有一定的时期,快要达到终局,并非虚谎;虽然迟延,还要等候;因为必然临到,不再耽延。
⇧
首
⇦
1
创19:16~哈2:3
⇨
尾
1
创19:16~哈2:3
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
12
条包含
08698
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创19:16~哈2:3
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页