旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
25:22
[和合本]
孩子们
1121
在她腹中
9002
7130
彼此相争
7533
(8704)
,她就说
559
(8799)
:“若是
518
这样
3651
,我
595
为甚么
9001
4100
活著呢(或译:我为甚么如此
2088
呢)?”她就去
3212
(8799)
求问
9001
1875
(8800)
{
853
}耶和华
3068
。
[KJV]
And the children
1121
struggled together
7533
(8704)
within her
7130
; and she said
559
(8799)
, If
it be
so, why
am
I thus
2088
? And she went
3212
(8799)
to enquire
1875
(8800)
of the LORD
3068
.
[恢复本]
孩子们在她里面彼此相争,她就说,若是这样,我为什么活着呢?她就去求问耶和华。
14:1
[和合本]
“你们是
859
耶和华
9001
3068
―你们神
430
的儿女
1121
。不可
3808
为死人
9001
4191
(8801)
用刀划身
1413
(8704)
,也不可
3808
将额上
996
5869
剃光
7760
(8799)
7144
;
[KJV]
Ye
are
the children
1121
of the LORD
3068
your God
430
: ye shall not cut
1413
(8704)
yourselves, nor make
7760
(8799)
any baldness
7144
between your eyes
5869
for the dead
4191
(8801)
.
[恢复本]
你们是耶和华你们神的儿女;不可为死人用刀划伤自己,也不可将额上剃光。
21:13
[和合本]
就在众人面前
9002
5869
改变了
8138
(8762)
{
853
}寻常的举动
2940
,在他们手下
9002
3027
假装疯癫
1984
(8704)
,在
5921
城门
8179
的门扇
1817
上胡写乱画
8427
(8762)
,使唾沫
7388
流
3381
(8686)
在
413
胡子
2206
上。
[KJV]
And he changed
8138
(8762)
his behaviour
2940
before
5869
them, and feigned himself mad
1984
(8704)
in their hands
3027
, and scrabbled
8427
(8762)
on the doors
1817
of the gate
8179
, and let his spittle
7388
fall down
3381
(8686)
upon his beard
2206
.
{scrabbled: or, made marks}
[恢复本]
就在他们眼前改变了寻常的举动,在他们手下假装疯癫,在城门的门扇上胡写乱画,使唾沫流在胡子上。
18:28
[和合本]
他们大
1419
声
9002
6963
求告
7121
(8799)
,按著他们的规矩
9003
4941
,用刀
9002
2719
枪
9002
7420
自割
1413
(8704)
、自刺,直到
5704
身体
5921
流
8210
(8800)
血
1818
。
[KJV]
And they cried
7121
(8799)
aloud
6963
1419
, and cut
1413
(8704)
themselves after their manner
4941
with knives
2719
and lancets
7420
, till the blood
1818
gushed out
8210
(8800)
upon them.
{the blood...: Heb. poured out blood upon them}
[恢复本]
他们大声呼求,按着他们的规矩,用刀枪自割自刺,直到血流满身。
5:7
[和合本]
我怎能
335
{
9001
}{
2063
}赦免
5545
(8799)
你
9001
呢?你的儿女
1121
离弃我
5800
(8804)
,又指著那不是
9002
3808
神
430
的起誓
7650
(8735)
。我使他们
853
饱足
7646
(8686)
,他们就行奸淫
5003
(8799)
,成群地聚集
1413
(8704)
在娼妓
2181
(8802)
家里
1004
。
[KJV]
How
335
shall I pardon
5545
(8799)
thee for this
2063
? thy children
1121
have forsaken
5800
(8804)
me, and sworn
7650
(8735)
by
them that are
no
3808
gods
430
: when I had fed them to the full
7650
(8686)
, they then committed adultery
5003
(8799)
, and assembled themselves by troops
1413
(8704)
in the harlots
2181
(8802)
' houses
1004
.
[恢复本]
我怎能赦免你呢?你的儿女离弃了我,又指着那不是神的起誓。我使他们饱足,他们就行奸淫,成群地到娼妓家里。
16:6
[和合本]
连大
1419
带小
6996
,都必在这
2063
地
9002
776
死亡
4191
(8804)
,不
3808
得葬埋
6912
(8735)
。人必不
3808
为他们
9001
哀哭
5594
(8799)
,不
3808
用刀划身
1413
(8704)
,也不
3808
使头光秃
7139
(8735)
。
[KJV]
Both the great
1419
and the small
6996
shall die
4191
(8804)
in this land
776
: they shall not be buried
6912
(8735)
, neither shall
men
lament
5594
(8799)
for them, nor cut
1413
(8704)
themselves, nor make themselves bald
7139
(8735)
for them:
[恢复本]
他们连大带小,都必在这地死亡,不得葬埋;没有人为他们哀哭;也没有人为他们用刀划身,或使头光秃。
46:8
[和合本]
埃及
4714
像尼罗河
9003
2975
涨发
5927
(8799)
,像江河
9003
5104
的水
4325
翻腾
1607
(8704)
。他说
559
(8799)
:我要涨发
5927
(8799)
遮盖
3680
(8762)
遍地
776
;我要毁灭
6
(8686)
城邑
5892
和其中
9002
的居民
3427
(8802)
。
[KJV]
Egypt
4714
riseth up
5927
(8799)
like a flood
2975
, and
his
waters
4325
are moved
1607
(8704)
like the rivers
5104
; and he saith
559
(8799)
, I will go up
5927
(8799)
,
and
will cover
3680
(8762)
the earth
776
; I will destroy
6
(8686)
the city
5892
and the inhabitants
3427
(8802)
thereof.
[恢复本]
埃及像尼罗河涨发,像江河的水翻腾。他说,我要涨发淹没这地;我要毁灭城邑,和其中的居民。
47:5
[和合本]
{
413
}迦萨
5804
成了
935
(8804)
光秃
7144
;平原中
6010
所剩的
7611
亚实基伦
831
归於无有
1820
(8738)
。你用刀划身
1413
(8704)
,要到
5704
几时
4970
呢?
[KJV]
Baldness
7144
is come
935
(8804)
upon Gaza
5804
; Ashkelon
831
is cut off
1820
(8738)
with
the remnant
7611
of their valley
6010
: how long wilt thou cut
1413
(8704)
thyself?
[恢复本]
迦萨成了光秃;亚实基伦已被剪除;山谷中余剩的人哪,你用刀划身,要到几时呢?
50:38
[和合本]
有干旱
2721
临到
413
她的众水
4325
,就必干涸
3001
(8804)
;因为
3588
这是
1931
有雕刻偶像
6456
之地
776
,人因偶像
9002
367
而颠狂
1984
(8704)
。
[KJV]
A drought
2721
is
upon her waters
4325
; and they shall be dried up
3001
(8804)
: for it
is
the land
776
of graven images
6456
, and they are mad
1984
(8704)
upon
their
idols
367
.
[恢复本]
有干旱临到她的众水,众水就必干涸;因为这是有雕制偶像之地,人因可怕的偶像而癫狂。
51:7
[和合本]
巴比伦
894
素来是耶和华
3068
手中
9002
3027
的金
2091
杯
3563
,使{
3605
}天下
776
沉醉
7937
(8764)
;万国
1471
喝了
8354
(8804)
她的酒
4480
3196
{
1471
}就
5921
3651
颠狂了
1984
(8704)
。
[KJV]
Babylon
894
hath been
a golden
2091
cup
3563
in the LORD'S
3068
hand
3027
, that made all the earth
776
drunken
7937
(8764)
: the nations
1471
have drunken
8354
(8804)
of her wine
3196
; therefore the nations
1471
are mad
1984
(8704)
.
[恢复本]
巴比伦素来是耶和华手中的金杯,使全地沉醉;列国喝了她的酒就癫狂了。
7:8
[和合本]
以法莲
669
与列邦人
9002
5971
{
1931
}搀杂
1101
(8704)
;以法莲
669
是
1961
没有
1097
翻过
2015
(8803)
的饼
5692
。
[KJV]
Ephraim
669
, he hath mixed
1101
(8704)
himself among the people
5971
; Ephraim
669
is a cake
5692
not turned
2015
(8803)
.
[恢复本]
以法莲与列邦人掺杂;以法莲是没有翻过的饼。
5:1
[和合本]
成群
1416
的民(原文是女子
1323
)哪,现在
6258
你要聚集成队
1413
(8704)
;因为仇敌围攻
7760
(8804)
4692
我们
5921
,要用杖
9002
7626
击打
5221
(8686)
{
5921
}以色列
3478
{
853
}审判者
8199
(8802)
的脸
3895
。
[KJV]
Now gather
1413
(8704)
thyself in troops
1416
, O daughter
1323
of troops
1416
: he hath laid
7760
(8804)
siege
4692
against us: they shall smite
5221
(8686)
the judge
8199
(8802)
of Israel
3478
with a rod
7626
upon the cheek
3895
.
[恢复本]
成群的女子啊,现在你要聚集成队;仇敌围攻我们,他们用杖击打以色列审判者的脸。
2:4
[和合本]
车辆
7393
在街上
9002
2351
(或译:城外)急行
1984
(8704)
,在宽阔处
9002
7339
奔来奔去
8264
(8698)
,形状
4758
如火把
9003
3940
,飞跑
7323
(8787)
如闪电
9003
1300
。
[KJV]
The chariots
7393
shall rage
1984
(8704)
in the streets
2351
, they shall justle one against another
8264
(8698)
in the broad ways
7339
: they shall seem
4758
like torches
3940
, they shall run
7323
(8787)
like the lightnings
1300
.
{they: Heb. their show}
[恢复本]
战车在街上急行,在宽阔处奔来奔去,形状如火把,飞跑如闪电。
⇧
首
⇦
1
创25:22~鸿2:4
⇨
尾
1
创25:22~鸿2:4
搜索范围:
(选择缩小搜索范围)
在
旧约原文词典
中找到
13
条包含
08704
的经节,每页
20
条,共
1
页。
⇦
1
(
创25:22~鸿2:4
)/
1
页
⇨
分页⇩
简要搜索说明
一 要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开
在线圣经
,在搜索处,搜索“
渴 病 监
”或者“
thirsty sick prison
”即可搜到相关的中英文经节。
二 要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“
祂愿意万人得救
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三 要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“
圣经是一本生命的书
”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四 如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“
亚伯拉罕
”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页