搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 6 条包含 08719 的经节,每页20条,共1页。
1(民1:47~赛34:6)/1  分页⇩
1:47
[和合本] 利未人3881却没有3808按著支派9001429416485(8719)在其中90028432
[KJV] But the Levites3881 after the tribe4294 of their fathers1 were not numbered6485
(8719) among8432 them.
[恢复本] 利未人却没有按宗族的支派数点在其中,
2:33
[和合本] 惟独利未人3881没有38086485(8719)在以色列3478112190028432,是照9003834耶和华3068所吩咐6680(8765){853}摩西4872的。
[KJV] But the Levites3881 were not numbered6485
(8719) among8432 the children1121 of Israel3478; as the LORD3068 commanded6680(8765) Moses4872.
[恢复本] 惟独利未人没有数点在以色列人中,是照耶和华所吩咐摩西的。
26:62
[和合本] 利未人中,凡3605{4480}{1121}一个月2320以外4605、被数6485(8803)的男丁2145,共有19616242万三7969505。他们本来3588没有38086485(8719)在以色列3478112190028432;因为3588在以色列3478112190028432,没有3808分给5414(8738)他们9001产业5159
[KJV] And those that were numbered6485(8803) of them were twenty6242 and three7969 thousand505, all males2145 from a month2320 old1121 and upward4605: for they were not numbered6485
(8719) among8432 the children1121 of Israel3478, because there was no inheritance5159 given5414(8738) them among8432 the children1121 of Israel3478.
[恢复本] 利未人中,凡一个月以上的男子,被数点的有二万三千名。他们本来没有数点在以色列人中,因为在以色列人中,没有产业给他们。
24:4
[和合本] 打发她7971(8765)去的8347223116738083201(8799)在妇人834玷污2930(8719)之后31090017725(8800)娶她90013947(8800)90011961{9001}妻9001802,因为3588这是1931耶和华3068{9001}{6440}所憎恶的8441;不可3808使853耶和华3068―你神4308535414(8802)为业5159之地776被玷污了2398(8686)。”
[KJV] Her former7223 husband1167, which sent her away7971(8765), may3201(8799) not take3947(8800) her again7725(8800) to be his wife802, after310 that she is defiled2930
(8719); for that is abomination8441 before6440 the LORD3068: and thou shalt not cause the land776 to sin2398(8686), which the LORD3068 thy God430 giveth5414(8802) thee for an inheritance5159.
[恢复本] 那打发她离开的前夫,不可在妇人受玷污之后再娶她为妻,因为这在耶和华面前是可憎恶的;你不可使耶和华你神所赐给你为业之地陷入罪中。
20:27
[和合本] 以色列34781121也点齐6485(8719)军兵,预备食物3557(8791),迎著90017125(8800)亚兰人出去3212(8799),{3478}{1121}对著他们5048安营2583(8799),好像两90038147小群2835山羊羔5795;亚兰人758却满了4390(8765){853}地面776
[KJV] And the children1121 of Israel3478 were numbered6485
(8719), and were all present3557(8791), and went3212(8799) against7125(8800) them: and the children1121 of Israel3478 pitched2583(8799) before them like two8147 little flocks2835 of kids5795; but the Syrians758 filled4390(8765) the country776. {were all...: or, were nourished}
[恢复本] 以色列人也数点整齐,预备食物,迎着亚兰人出去。以色列人对着他们安营,好像两小群山羊羔;亚兰人却满了那地。
34:6
[和合本] 耶和华的900130682719满了4390(8804)1818,用脂油44802459和羊羔3733、公山羊6260的血44801818,并公绵羊352腰子3629的脂油44802459滋润1878(8719)的;因为3588耶和华90013068在波斯拉90021224有献祭2077的事,在以东12390027761419行杀戮2874
[KJV] The sword2719 of the LORD3068 is filled4390(8804) with blood1818, it is made fat1878
(8719) with fatness2459, and with the blood1818 of lambs3733 and goats6260, with the fat2459 of the kidneys3629 of rams352: for the LORD3068 hath a sacrifice2077 in Bozrah1224, and a great1419 slaughter2874 in the land776 of Idumea123.
[恢复本] 耶和华的刀满了血,是用脂油、用羊羔和公山羊的血并用公绵羊腰子的脂油滋润的;因为耶和华在波斯拉有献祭的事,在以东地大行杀戮。
 ⇧     1 民1:47~赛34:6
 1 民1:47~赛34:6  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页