|
|
|
|
|
5:11[和合本] 在你国中 90024437有 383一人 1400,{ 1768}他里头 9002有圣 6922神 426的灵 7308,你父 2在世的日子 90023118,这人心中 9002光明 5094,又有 7912(8728)聪明 7924智慧 2452,好像神 426的智慧 90032452。你父 2尼布甲尼撒 5020王 4430,就是王 4430的父 2,立 6966(8684)他为术士 2749、用法术的 826,和迦勒底人 3779,并观兆的 1505(8750)领袖 7229。 [KJV] There is 383 a man 1400 in thy kingdom 4437, in whom is the spirit 7308 of the holy 6922 gods 426; and in the days 3118 of thy father 2 light 5094 and understanding 7924 and wisdom 2452, like the wisdom 2452 of the gods 426, was found 7912(8728) in him; whom the king 4430 Nebuchadnezzar 5020 thy father 2, the king 4430, I say , thy father 2, made 6966(8684) master 7229 of the magicians 2749, astrologers 826, Chaldeans 3779, and soothsayers 1505(8750); {father: or, grandfather}[恢复本] 在你国中有一个人,他里头有圣神明的灵,你先祖在世的日子,见这人里头有光,又有聪明智慧,好像神明的智慧;你先祖尼布甲尼撒王,就是王的先祖,立他为术士、用法术的、迦勒底人并观兆者的领袖; |
5:12[和合本] { 3606}{ 6903}{ 1768}在他 90021841里头 9002有 7912(8728)美好的 3493灵性 7308,又有知识 4486聪明 7924,能圆 6590(8743)梦 2493,释 263谜语 280,解 8271(8743)疑惑 7001。这人名叫但以理 1841,{ 1768}尼布甲尼撒王 4430又称 7761(8754)他为 8036伯提沙撒 1096,现在 3705可以召他 7123(8729)来,他必解明 2324(8681)这意思 6591。” [KJV] Forasmuch as 69033606 an excellent 3493 spirit 7308, and knowledge 4486, and understanding 7924, interpreting 6590(8743) of dreams 2493, and shewing 263 of hard sentences 280, and dissolving 8271(8743) of doubts 7001, were found 7912(8728) in the same Daniel 1841, whom the king 4430 named 7761(8754)8036 Belteshazzar 1096: now 3705 let Daniel 1841 be called 7123(8729), and he will shew 2324(8681) the interpretation 6591. {interpreting: or, of an interpreter} {dissolving: or, of a dissolver} {doubts: Chaldee, knots}[恢复本] 因为在他里头有美好的灵,又有知识聪明,能圆梦,释谜语,解难题,这人名叫但以理,尼布甲尼撒王称他为伯提沙撒;现在可以把但以理召来,他必讲解说明。 |
|
|
|
|
|
|
|