搜索范围: (选择缩小搜索范围)
旧约原文词典 中找到 17 条包含 08743 的经节,每页20条,共1页。
1(拉6:10~但7:20)/1  分页⇩
6:10
[和合本] {1768}好叫1934(8748)他们献7127(8683)馨香的祭5208给天上8065的神9001426,又为王4430和王众子1123的寿命90012417祈祷6739(8743)
[KJV] That they may offer1934(8748)7127(8683) sacrifices of sweet savours5208 unto the God426 of heaven8065, and pray6739
(8743) for the life2417 of the king4430, and of his sons1123. {of sweet...: Chaldee, of rest}
[恢复本] 好叫他们献馨香的祭给天上的神,又为王和王众子的性命祷告。
2:20
[和合本] {6032}{(8750)}但以理1841560(8750):“神426176880361934(8748)应当称颂1289(8743)的!从4481亘古5957直到5705永远5957,因为1768智慧2452能力1370都属1932乎他9001
[KJV] Daniel1841 answered6032(8750) and said560(8750), Blessed1289
(8743) be1934(8748) the name8036 of God426 for4481 ever5957 and ever57055957: for wisdom2452 and might1370 are1932 his:
[恢复本] 但以理说,从亘古直到永远,神的名是当受颂赞的,因为智慧、能力都属乎祂。
2:22
[和合本]1932显明1541(8751)深奥5994隐秘的事5642(8743),知道3046(8751)暗中90022816所有的4101,光明5094也与他5974同居8271(8754)
[KJV] He revealeth1541(8751) the deep5994 and secret things5642
(8743): he knoweth3046(8751) what4101 is in the darkness2816, and the light5094 dwelleth8271(8754) with him5974.
[恢复本] 祂启示深奥隐秘的事,知道暗中所含的,光也与祂同居。
2:23
[和合本] 我列祖2的神426啊,我576感谢3029(8683)9001,赞美7624(8743)你,因1768你将智慧2452才能13703052(8754)给我9001,{3705}允准我们所17681156(8754){4481}的,把17684430的事4406给我们指明3046(8684)3046(8684)。”
[KJV] I576 thank3029(8683) thee, and praise7624
(8743) thee, O thou God426 of my fathers2, who hast given3052(8754) me wisdom2452 and might1370, and hast made known3046(8684) unto me now3705 what we desired1156(8754) of thee4481: for thou hast now made known3046(8684) unto us the king's4430 matter4406.
[恢复本] 我列祖的神啊,我感谢你,赞美你,因你将智慧、能力赐给了我;如今你已使我知道我们向你所求的,把王的事指示我们。
2:41
[和合本] 你既17682370(8754)像的脚7271和脚指头677,一半44811768窑匠635317682635,一半4481是铁6523,那国4437将来也必1934(8748)分开6386(8752)。你既9002360669032370(8754){1768}铁6523与泥291790022635搀杂6151(8743),那国也必有1934(8748)65234481力量5326
[KJV] And whereas thou sawest2370(8754) the feet7271 and toes677, part4481 of potters6353' clay2635, and part4481 of iron6523, the kingdom4437 shall be1934(8748) divided6386(8752); but44810 there shall be1934(8748) in it of4481 the strength5326 of the iron6523, forasmuch as36066903 thou sawest2370(8754) the iron6523 mixed6151
(8743) with miry2917 clay2635.
[恢复本] 你既看见那像的脚和脚指头,一半是窑匠的泥,一半是铁,那国将来也必是混杂的;你既看见铁与陶泥掺杂,那国也必有铁的坚硬;
2:43
[和合本] 你既17682370(8754)6523与泥291790022635搀杂6151(8743),那国民也必{1934}{(8748)}与各种2234606搀杂6151(8723),却不38091934(8748)彼此183659741836相合1693(8751),正如188890031768652359742635不能3809相合6151(8723)一样。
[KJV] And whereas1768 thou sawest2370(8754) iron6523 mixed6151
(8743) with miry2917 clay2635, they shall mingle themselves1934(8748)6151(8723) with the seed2234 of men606: but they shall1934(8748) not3809 cleave1693(8751) one1836 to5974 another1836, even1888 as iron6523 is not3809 mixed6151(8723) with clay2635. {one...: Chaldee, this with this}
[恢复本] 你既看见铁与陶泥掺杂,那国的民也必人种掺杂,却不能彼此相合,正如铁与泥不能搀合一样。
3:23
[和合本] 沙得拉7715、米煞4336、亚伯尼歌5665479三个85321400都被捆著3729(8743)落在5308(8754)3345(8751)5135的窑86190011459
[KJV] And these479 three8532 men1400, Shadrach7715, Meshach4336, and Abednego5665, fell down5308(8754) bound3729
(8743) into the midst1459 of the burning3345(8751) fiery5135 furnace861.
[恢复本] 沙得拉、米煞、亚伯尼歌这三个人,都被捆着落在烈火的窑中。
3:24
[和合本] 那时116,尼布甲尼撒50204430惊奇8429(8754),急忙9002927(8726)起来6966(8754),{6032}{(8750)}对谋士90011907560(8750):“我捆起来3729(8743)7412(8754)在火513590011459的不是3809三个85321400吗?”他们回答6032(8750)90014430560(8750):“王4430啊,是3330。”
[KJV] Then116 Nebuchadnezzar5020 the king4430 was astonied8429(8754), and rose up6966(8754) in haste927(8726), and spake6032(8750), and said560(8750) unto his counsellors1907, Did not3809 we cast7412(8754) three8532 men1400 bound3729
(8743) into the midst1459 of the fire5135? They answered6032(8750) and said560(8750) unto the king4430, True3330, O king4430. {counsellors: or, governors}
[恢复本] 那时尼布甲尼撒王惊奇,急忙起来,对谋士说,我们岂不是把三个人捆起来扔在火里么?他们回答王说,王啊,确实是的。
4:25
[和合本]9001必被赶出2957(8751)离开4481世人606,与5974野地1251的兽2423同{1934}{(8748)}居4070,{9001}吃2939(8748)6211如牛90038450,被天80652920滴湿6647(8743){9001},且要经过2499592276555732。等57051768你知道3046(8748){1768}至高者5943在人606的国90024437中掌权7990,要6634(8748)将国赐与谁90014479就赐与谁5415(8748)
[KJV] That they shall drive2957(8751) thee from4481 men606, and thy dwelling4070 shall be1934(8748) with5974 the beasts2423 of the field1251, and they shall make thee to eat2939(8748) grass6211 as oxen8450, and they shall wet6647
(8743) thee with the dew2920 of heaven8065, and seven7655 times5732 shall pass2499 over5922 thee, till5705 thou know3046(8748) that the most High5943 ruleth7990 in the kingdom4437 of men606, and giveth5415(8748) it to whomsoever4479 he will6634(8748).
[恢复本] 你必被赶出离开人类,与野地的兽同住;你必吃草如牛,被天露沾湿,且要经过七个时期,等你知道至高者才是人国的掌权者,要将国赐与谁,就赐与谁。
4:37
[和合本] 现在3705576―尼布甲尼撒5020赞美7624(8743)、尊崇7313(8751)、恭敬1922(8743)天上8065的王90014430;因为他所1768做的4567全都3606诚实7187,他所1768行的735也都公平1780。那行动1981(8683)骄傲90021467的,他能3202(8750)降为卑90018214(8682)
[KJV] Now3705 I576 Nebuchadnezzar5020 praise7624
(8743) and extol7313(8751) and honour1922(8743) the King4430 of heaven8065, all3606 whose works4567 are truth7187, and his ways735 judgment1780: and those that walk1981(8683) in pride1467 he is able3202(8750) to abase8214(8682).
[恢复本] 现在我尼布甲尼撒赞美、高举、尊敬天上的王,因为祂一切的作为全是真的,祂的道路是公平的,因为祂能使那行动骄傲的降为卑。
5:12
[和合本] {3606}{6903}{1768}在他90021841里头90027912(8728)美好的3493灵性7308,又有知识4486聪明7924,能圆6590(8743)2493,释263谜语280,解8271(8743)疑惑7001。这人名叫但以理1841,{1768}尼布甲尼撒王4430又称7761(8754)他为8036伯提沙撒1096,现在3705可以召他7123(8729)来,他必解明2324(8681)这意思6591。”
[KJV] Forasmuch as69033606 an excellent3493 spirit7308, and knowledge4486, and understanding7924, interpreting6590
(8743) of dreams2493, and shewing263 of hard sentences280, and dissolving8271(8743) of doubts7001, were found7912(8728) in the same Daniel1841, whom the king4430 named7761(8754)8036 Belteshazzar1096: now3705 let Daniel1841 be called7123(8729), and he will shew2324(8681) the interpretation6591. {interpreting: or, of an interpreter} {dissolving: or, of a dissolver} {doubts: Chaldee, knots}
[恢复本] 因为在他里头有美好的灵,又有知识聪明,能圆梦,释谜语,解难题,这人名叫但以理,尼布甲尼撒王称他为伯提沙撒;现在可以把但以理召来,他必讲解说明。
6:10
[和合本] 但以理1841{9003}{1768}知道3046(8754){1768}这禁令盖了7560(8752)玉玺3792,就到5954(8754)自己家里90011005(他楼上900259529001窗户35516606(8759)5049耶路撒冷3390),{1932}一日90023118三次2166,双膝12911289(8750)5922他神426面前6925,祷告6739(8743)感谢3029(8683),与素常360669031768{1934}{(8754)}{5648}{(8751)}一样448169281836
[KJV] Now when Daniel1841 knew3046(8754) that the writing3792 was signed7560(8752), he went5954(8754) into his house1005; and his windows3551 being open6606(8759) in his chamber5952 toward5049 Jerusalem3390, he kneeled1289(8750) upon5922 his knees1291 three8532 times2166 a day3118, and prayed6739
(8743), and gave thanks3029(8683) before6925 his God426, as69033606 he did1934(8754)5648(8751) aforetime448118366928.
[恢复本] 但以理知道这文书已经签署了,就到自己家里(他楼上的窗户,开向耶路撒冷),一日三次,双膝跪下,在他神面前祷告感谢,因他素常就是这样行。
7:7
[和合本]183690028701934(8754)在夜间的3916异象90022376中观看2370(8751),见718第四72442423甚是可怕1763(8753)574,极其3493强壮8624,大有力量,有1768726065238128{9001},吞吃399(8750)嚼碎1855(8683),所剩下的7606用脚90027271践踏7512(8751)。这兽193244816925三{3606}兽24231768大不相同8133(8743),头有900162367162
[KJV] After870 this1836 I saw1934(8754)2370(8751) in the night3916 visions2376, and behold718 a fourth7244 beast2423, dreadful1763(8753) and terrible574, and strong8624 exceedingly3493; and it had great7260 iron6523 teeth8128: it devoured399(8750) and brake in pieces1855(8683), and stamped7512(8751) the residue7606 with the feet7271 of it: and it1932 was diverse8133
(8743) from4481 all3606 the beasts2423 that were before6925 it; and it had ten6236 horns7162.
[恢复本] 其后我在夜间的异象中观看,见第四兽甚是可怕可惧,极其强壮;这兽有大铁牙,吞吃嚼碎,所余剩的用脚践踏;这兽与前三兽不同,头有十角;
7:8
[和合本] 我正1934(8754)观看7920(8723)这些角90027162,见431其中997又长起5559(8754)一个31721927162;先前的693371624481有三8532角在这角前44816925,连根被它拔出来6132(8725)。{431}这166890027162有眼5870,像人606的眼90035870,有口64334449(8743)夸大的话7260
[KJV] I considered1934(8754)7920(8723) the horns7162, and, behold431, there came up5559(8754) among997 them another317 little2192 horn7162, before69254481 whom there were three8532 of4481 the first6933 horns7162 plucked up by the roots6132(8725): and, behold431, in this1668 horn7162 were eyes5870 like the eyes5870 of man606, and a mouth6433 speaking4449
(8743) great things7260.
[恢复本] 我正注意这些角,见其中又长起一个小角;先前的角中,有三角在这角前连根被拔出来。这角有眼像人的眼,有口说夸大的话。
7:10
[和合本]4481他面前6925有火5135,像176851035047(8743)5312(8750);事奉他8120(8741)的有千506506,在他面前6925侍立6966(8748)的有万72407240;他坐著3488(8754)要行审判1780,案卷5609都展开了6606(8760)
[KJV] A fiery5135 stream5103 issued5047
(8743) and came forth5312(8750) from4481 before6925 him: thousand506 thousands506 ministered8120(8741) unto him, and ten thousand7240 times ten thousand7240 stood6966(8748) before6925 him: the judgment1780 was set3488(8754), and the books5609 were opened6606(8760).
[恢复本] 从祂面前有火河流出。事奉祂的有千千,侍立在祂面前的有万万。审判者已经坐庭,案卷都展开了。
7:11
[和合本] 那时90021161934(8754)观看2370(8751),{1934}{(8754)}见2370(8751)176824234481小角71624449(8743)夸大72604406的声音7032{5705}{1768}被杀6992(8752),身体1655损坏7(8717),扔3052(8753)在火中785焚烧90013346
[KJV] I beheld1934(8754)2370(8751) then116 because4481 of the voice7032 of the great7260 words4406 which the horn7162 spake4449
(8743): I beheld1934(8754)2370(8751) even till5705 the beast2423 was slain6992(8752), and his body1655 destroyed7(8717), and given3052(8753) to the burning3346 flame785.
[恢复本] 那时因那小角说夸大话的声音,我就观看,见那兽被杀,身体毁坏,扔在火中焚烧。
7:20
[和合本] {5922}头90027217176862367162和那17683175559(8754)的一角,在4481这角前6925有三8532角被它打落5308(8754)。这1797716290015870,有说4449(8743)夸大话7260的口6433,形状2376强横7229,过於4481它的同类2273
[KJV] And of5922 the ten6236 horns7162 that were in his head7217, and of the other317 which came up5559(8754), and before44816925 whom three8532 fell5308(8754); even of that horn7162 that1797 had eyes5870, and a mouth6433 that spake4449
(8743) very great things7260, whose look2376 was more44810 stout7229 than4481 his fellows2273.
[恢复本] 它头上有十角和那另长的一角,在这角前有三角倾倒;这角有眼,有说夸大话的口,形状强大,过于它的同伴。
 ⇧     1 拉6:10~但7:20
 1 拉6:10~但7:20  
简要搜索说明
一  要找一处经节,只记得“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”怎样才能快速找到这处经文在哪呢?
在首页或打开在线圣经,在搜索处,搜索“渴 病 监”或者“thirsty sick prison”即可搜到相关的中英文经节。
二  要找一处英文经节,只知道中文“祂愿意万人得救”,怎样才能快速找到这处经文的英文呢?
同上,搜索“祂愿意万人得救”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“中英对照”即可。
三  要找一处注解,只记得“圣经是一本生命的书”,如何才能找到这处注解呢?
同上,把搜索的选项改为注解,搜索“圣经是一本生命的书”即可。同样方法可以搜索纲目、词库。
四  如何查某个圣经词汇,比如“亚伯拉罕”在新旧约中出现经节和次数以及原文意思。
同上,搜索“亚伯拉罕”,搜到结果后,再点击对照搜索中的“原文对照”,就可以搜到亚伯拉罕的圣经原文编号,旧约:85;新约:11。分别点击编号的链接将查出其希伯来文和希腊文的原文意思,再点击“出现经文”即可查到出现的经节和次数。
回首页