旧约原文词典
旧约原文词典搜索
经文
注解
纲目
词库
旧约原文词典
新约原文词典
4:15
[和合本]
{
1768
}请王考察
1240
(8741)
先王
2
的实
1799
录
9002
5609
,{
1768
}必在其
1799
上
5609
查
7912
(8681)
知
3046
(8748)
{
1768
}这
1791
城
7149
是反叛的
4779
城
7149
,与列王
4430
和各省
4083
有害
5142
(8683)
;自
4481
古
5957
以来
3118
,其中
9002
1459
常有
5648
(8751)
悖逆
849
的事,因
5922
此
1836
这
1791
城
7149
曾被拆毁
2718
(8717)
。
[KJV]
That search
1240
(8741)
may be made in the book
5609
of the records
1799
of thy fathers
2
: so shalt thou find
7912
(8681)
in the book
5609
of the records
1799
, and know
3046
(8748)
that this
1791
city
7149
is
a rebellious
4779
city
7149
, and hurtful
5142
(8683)
unto kings
4430
and provinces
4083
, and that they have moved
5648
(8751)
sedition
849
within the same
1459
of
4481
old
5957
time
3118
: for
5922
which
1836
cause was this
1791
city
7149
destroyed
2718
(8717)
.
{moved: Chaldee, made}
{within...: Chaldee, in the midst thereof}
[恢复本]
请王考察先王的记录,必可查知这城是悖逆的城,与列王和各省有害;自古以来,常有人在其中行反叛的事,因此这城曾被拆毁。
6:3
[和合本]
“塞鲁士
9001
3567
王
4430
元
2298
年
9002
8140
,{
3567
}{
4430
}他降
7761
(8754)
旨
2942
论到耶路撒冷
9002
3390
神
426
的殿
1005
,要建造
1124
(8731)
这殿
1005
为
1768
献
1684
(8751)
祭
1685
之处
870
,坚立
5446
(8775)
殿的根基
787
。殿高
7314
六十
8361
肘
521
,宽
6613
六十
8361
肘
521
,
[KJV]
In the first
2298
year
8140
of Cyrus
3567
the king
4430
the same
Cyrus
3567
the king
4430
made
7761
(8754)
a decree
2942
concerning
the house
1005
of God
426
at Jerusalem
3390
, Let the house
1005
be builded
1124
(8731)
, the place
870
where they offered
1684
(8751)
sacrifices
1685
, and let the foundations
787
thereof be strongly laid
5446
(8775)
; the height
7314
thereof threescore
8361
cubits
521
,
and
the breadth
6613
thereof threescore
8361
cubits
521
;
[恢复本]
古列王元年,古列王降旨论到在耶路撒冷神的殿,要建造这殿为献祭之处,建立殿的根基;殿高六十肘,宽六十肘,
7:25
[和合本]
“{
607
}以斯拉
5831
啊,要照著
1768
你神
426
赐你
9002
3028
的智慧
9003
2452
,将所有
9001
3606
明白
3046
(8751)
你神
426
律法
1882
的人立
4483
(8740)
为
1934
(8748)
{
1768
}士师
8200
(8751)
、审判官
1782
,治理
1778
(8751)
河
5103
西
9002
5675
的
1768
{
9001
}{
3606
}百姓
5972
,使他们教训
3046
(8681)
一切
1768
不
3809
明白
3046
(8751)
神律法的人。
[KJV]
And thou
607
, Ezra
5831
, after the wisdom
2452
of thy God
426
, that
is
in thine hand
3028
, set
4483
(8740)
magistrates
8200
(8751)
and judges
1782
, which may judge
1934
(8748)
1778
(8751)
all
3606
the people
5972
that
are
beyond
5675
the river
5103
, all
3606
such as know
3046
(8751)
the laws
1882
of thy God
426
; and teach
3046
(8681)
ye them that know
3046
(8751)
them
not
3809
.
[恢复本]
至于你以斯拉,要照着你神赐你的智慧,分派所有明白你神律法的人为士师、审判官,治理河西的众百姓,使他们教训一切不明白神律法的人。
7:26
[和合本]
凡
3606
1768
不
3809
{
1934
}{
(8748)
}遵行
5648
(8751)
{
1768
}你神
426
律法
1882
和
1768
王
4430
命令
1882
的人就当速速
629
定
1934
(8748)
他的
4481
罪
1780
,或
2006
治死
9001
4193
,或
2006
充军
9001
8332
,或
2006
抄家
9001
6065
5232
,或囚禁
9001
613
。”
[KJV]
And whosoever
3606
will not
3809
do
1934
(8748)
5648
(8751)
the law
1882
of thy God
426
, and the law
1882
of the king
4430
, let judgment
1780
be
1934
(8748)
executed
5648
(8727)
speedily
629
upon him
4481
, whether
2006
it be
unto death
4193
, or
2006
to banishment
8332
, or
2006
to confiscation
6065
of goods
5232
, or to imprisonment
613
.
{to banishment: Chaldee, to rooting out}
[恢复本]
凡不遵行你神律法和王律法的人,就当审慎迅速地定他的罪,或治死、或放逐、或抄家、或囚禁。
2:8
[和合本]
王
4430
回答
6032
(8750)
说
560
(8750)
:“我
576
{
1768
}{
4481
}准
3330
知道
3046
(8751)
你们
608
是故意迟延
2084
(8750)
5732
,因为
3606
6903
1768
你们知道
2370
(8754)
{
1768
}那梦
4406
我{
4481
}已经忘了
230
(8754)
。
[KJV]
The king
4430
answered
6032
(8750)
and said
560
(8750)
, I
576
know
3046
(8751)
of
4481
certainty
3330
that ye
608
would gain
2084
(8750)
the time
5732
, because
6903
3606
ye see
2370
(8754)
the thing
4406
is gone
230
(8754)
from
4481
me.
{gain: Chaldee, buy}
[恢复本]
王回答说,我准知道你们是在拖延时间,因为你们看见我已发出命令;
2:11
[和合本]
王
4430
所
1768
问
7593
(8751)
的事
4406
甚难
3358
。除了
3861
{
383
}{
1768
}不
3809
与
5974
世人
1321
同居
4070
的
1768
神
426
明,没
3809
有
383
人{
321
}在王
4430
面前
6925
能说出来
2324
(8741)
。”
[KJV]
And
it is
a rare
3358
thing
4406
that the king
4430
requireth
7593
(8751)
, and there is
383
none
3809
other
321
that can shew
2324
(8741)
it before
6925
the king
4430
, except
3861
the gods
426
, whose dwelling
4070
is
383
not
3809
with
5974
flesh
1321
.
[恢复本]
王所问的事甚难,除了不与血肉之人同居的神明,没有人能在王面前说出来。
2:21
[和合本]
他
1932
改变
8133
(8683)
时候
5732
、日期
2166
,废
5709
(8683)
王
4430
,立
6966
(8683)
王
4430
,将智慧
2452
赐
3052
(8751)
与智慧人
9001
2445
,将知识
4486
赐与聪明人
9001
3046
(8751)
999
。
[KJV]
And he changeth
8133
(8683)
the times
5732
and the seasons
2166
: he removeth
5709
(8683)
kings
4430
, and setteth up
6966
(8683)
kings
4430
: he giveth
3052
(8751)
wisdom
2452
unto the wise
2445
, and knowledge
4486
to them that know
3046
(8751)
understanding
999
:
[恢复本]
祂改变时候和时期;废王、立王,将智慧赐与智慧人,将知识赐与通达人。
2:22
[和合本]
他
1932
显明
1541
(8751)
深奥
5994
隐秘的事
5642
(8743)
,知道
3046
(8751)
暗中
9002
2816
所有的
4101
,光明
5094
也与他
5974
同居
8271
(8754)
。
[KJV]
He revealeth
1541
(8751)
the deep
5994
and secret things
5642
(8743)
: he knoweth
3046
(8751)
what
4101
is
in the darkness
2816
, and the light
5094
dwelleth
8271
(8754)
with him
5974
.
[恢复本]
祂启示深奥隐秘的事,知道暗中所含的,光也与祂同居。
2:26
[和合本]
王
4430
问
6032
(8750)
称
8036
为
1768
伯提沙撒
1096
的但以理
9001
1841
说
560
(8750)
:“你{
383
}能
3546
(8751)
将我所